ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Кроме того, мне хотелось узнать, не разучилась ли я еще стрелять.
Морган посмотрел на мишень.
– Неплохой выстрел.
Джульет улыбнулась ему и протянула мужу письмо Гриффа.
– Розалинда родила ребенка. Девочку. Они назвали ее Уинни.
– Старая Уинни будет рада. – Себастьян быстро просмотрел письмо. – Правда, надеюсь, что Уинни все-таки не умеет предсказывать будущее. Иначе у нас кроме того, что скоро родится, появится еще пятеро детей, дорогая.
Джульет рассмеялась. Она совсем забыла, что Уинни говорила о шестерых малышах.
– Я была бы не против шестерых. – Она протянула руку, чтобы пригладить волосы мужа, растрепанные ветром. – Мне очень нравится мечтать о множестве маленьких Блейкли, бегающих по Чарнвуд-Холлу.
Себастьян приподнял бровь.
– И размазывающих варенье по вашим вышивкам?
– С этим я смогу смириться. – Джульет снова улыбнулась.
– У меня нет сомнений, что вы сможете, – пробормотал Себастьян. Он наклонился, чтобы поцеловать ее.
Морган откашлялся.
– Вам обязательно всегда быть... такими влюбленными?
Джульет весело рассмеялась.
– Лучше сами попробуйте, Морган. Любовь – это менее опасно, чем постоянно рисковать жизнью, подставляя себя под пули.
– Вы беспокоитесь за меня, cherie? – усмехнулся Морган.
– Эй, не смей использовать этот свой французский, общаясь с моей женой, мошенник! – с улыбкой воскликнул Себастьян. – Я знаю, как французский действует на женщин.
– Только не на меня, – запротестовала Джульет. – Я совершенно невосприимчива.
Морган шагнул к ней и прошептал:
– Осмелюсь сказать: если бы я первый познакомился с вами, cherie, все было бы совершенно по-другому.
Она шутливо оттолкнула его.
– Вовсе нет, уверяю вас.
Морган бросил взгляд на брата.
– Тебе повезло, что в прошлом году я не приехал в Англию раньше, mon frere. Твоя Джульет могла бы влюбиться в настоящего Моргана Прайса, вот так-то.
Джульет решительно покачала головой:
– Нет-нет, я бы сразу же заметила разницу.
– Верно, заметила бы, – согласился Себастьян. – Я долго пытался убедить ее, что похититель вовсе не я. Но она не верила ни единому моему слову.
– Возможно, – кивнул Морган. – Но я готов держать пари: если бы мы оделись одинаково и молча вышли к твоей очаровательной жене, она не смогла бы отличить одного от другого.
Джульет скрестила на груди руки.
– Я принимаю такое пари, сэр. Я узнала бы Себастьяна в целой толпе Морганов.
– Вы так думаете? – Морган склонил голову к плечу – так же, как часто делал его брат. – Что ж, очень хорошо. Каковы будут условия пари?
Она немного подумала, потом с улыбкой ответила:
– Если я узнаю Себастьяна, тогда вам придется остаться в Англии и целый год не вмешиваться ни в какие неприятности. Никаких приключений. Никаких погонь за преступниками. Просто спокойная обычная жизнь в Лондоне или Шропшире.
Морган насупился.
– Да уж, суровые условия. А если вы не узнаете его?
– Тогда Себастьян профинансирует какую-нибудь вашу очередную авантюру в любой стране по вашему выбору. Можете поехать хоть в Индию и кататься на слонах. Сверните себе шею, если вам так хочется.
– А теперь послушайте вот что... – вмешался Себастьян. – Ведь это не моя идея. Так почему же я должен страдать от последствий? Поездка в Индию?.. О, это обойдется...
– Ставка должна быть достаточно высока, – перебила Джульет. – Иначе Морган откажется от пари. Впрочем, у меня есть другое предложение... Или пусть лучше Морган что-нибудь придумает.
Тот расплылся в улыбке.
– Уверен, я могу придумать кое-что...
– Только через мой труп, mon frere! – прорычал Себастьян, прекрасно имитируя французский брата. – Хотя... Хорошо, я согласен. Но только потому, что доверяю жене.
– Видите, Морган? Вам не удастся выиграть пари. Вы уверены, что не хотите отказаться?
– М-м... шансы пятьдесят на пятьдесят, что вы угадаете.
– Я не буду угадывать, я просто узнаю своего мужа.
– Тогда... Чтобы было по-честному, вы должны сделать это три раза. Согласны?
– Да, конечно, – согласилась Джульет. – Я принимаю эти условия.
– М-м... Джульет... – пробормотал Себастьян. – Вы уверены, что...
– Абсолютно уверена.
Себастьян пожал плечами и сказал:
– Что ж, деньги – это всего лишь деньги. – Он направился в дом следом за братом.
Когда они вышли в первый раз, все было до смешного просто. Морган сам завязал галстук-гораздо тщательнее, чем это когда-либо делал Себастьян, – поэтому ей понадобилось не больше секунды, чтобы указать на своего мужа.
Во второй раз они, очевидно, попросили Боггза одеть их обоих, потому что их костюмы оказались совершенно одинаковыми и даже волосы были причесаны одинаково. Джульет сделала выбор за несколько секунд, и Морган закричал:
– Это просто удачная догадка!
– У вас все еще есть один шанс, – ответила она с улыбкой.
Когда они вышли в третий раз, Джульет посмотрела на них и, рассмеявшись, сказала:
– Но это же слишком просто. – Она подошла к мужу и поцеловала его в губы.
Стоящий рядом Морган взорвался:
– Sacrebleu, Джульет, как вы узнали?!
Она посмотрела на мужа.
– Все дело в его глазах. Я вижу в них груз ответственности. – Она окинула взглядом Моргана. – А в ваших глазах – только озорство.
Себастьян рассмеялся и заключил жену в объятия.
– Можешь сдаваться, Морган. Тебе не сравниться с женщиной, которая узнает своего мужа просто по глазам.
– Вы обманули меня, леди Темплмор, – с улыбкой заявил Морган. – Не знаю, как именно, но обманули.
– Конечно, она обманула тебя, – согласился Себастьян. – Она заставила тебя спорить о том, что знала наверняка. Для нее-то это очевидно. Джульет – ужасно коварная женщина, хотя и кажется невинным ангелом.
– Но это хорошо, не так ли? – Она поцеловала мужа. – Потому что только коварная женщина может завоевать безрассудного мужчину.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68