ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ну вот и замечательно, – с облегчением заметил Даффид. – Надеюсь, теперь я могу наконец, открыть окно? Здесь так же невозможно дышать, как в Ньюгейте перед Понедельником Виселиц. В свете, кажется, не знают, что мыло лучше духов.
– Ладно, по крайней мере, они ушли, – с явным удовольствием произнес граф. – Откройте окно, да пошире. Ну а вы что думаете, мисс Шоу? Я слышал, что, по меньшей мере, несколько из присутствовавших дам заинтересовались вами.
Мэг избегала смотреть ему в глаза.
– Честно говоря, ничего не могу сказать определенно. Я ведь не знаю их.
Даффид усмехнулся.
– Ну, что я вам говорил? – обратился он к графу. – Девчонка так вежлива, что стала бы кланяться даже палачу. Выкладывайте, Мэг. Обо мне вы высказали все, что думаете, уже через пять минут.
– Это другое. – Мэг поморщилась. – Я тогда не задумывалась, сколько пропутешествую с вами, потому что была свободна. Сейчас дело касается моего будущего и средств к существованию. Компаньонке негоже часто переходить с одного места на другое, а значит, с человеком, у которого мне придется работать, я провожу по меньшей мере год. Но могу ли я быть уверена в выборе после такого короткого знакомства?
– И все же попробуйте. – Даффид опустился в кресло у окна.
– Хорошо. – Мэг кивнула. – Во-первых, вдова. Она испугала меня. Не думаю, что я смогла бы работать на человека, которого боюсь.
– Да уж, к этой старой калоше я и сам бы вас не пустил. – Даффид перевел взгляд на графа, словно ища у него подтверждения своим словам.
– Ну а остальные? – спросил тот.
– Не думаю, что они на самом деле ищут компаньонку. – Мэг вздохнула. – Некоторые говорили мне, что действуют от имени знакомых, другие пытались побольше узнать о вас. Думаю, именно вы их интересуете, милорд, а вовсе не я.
Внезапно Даффид разразился безудержным хохотом, а следом рассмеялся и граф.
– Так среди них не было никого, кому нужна компаньонка?
– Ну почему же. – Мэг ненадолго задумалась. – Например, мне понравились леди Слоан и ее дочь, хотя и робкая, но такая очаровательная…
– И все-таки у вас должен быть выбор. Ничего, как только слухи разойдутся, наша гостиная снова наполнится гостями. Я готов поручиться, что вы найдете себе место уже к концу этой недели.
– Мне нравится держать пари, но в данном случае, – Даффид подмигнул, – это ни к чему. Думаю, вы правы.
Однако Мэг даже не улыбнулась, потому что ее судьба все еще представлялась ей весьма неопределенной.
На следующий день гостиная снова была полна посетителей, явившихся с утренними визитами, а во второй половине дня гостей пришло еще больше. Всем хотелось посмотреть на богатого недоступного графа Эгремонта и его молодого и удивительно привлекательного подопечного. Мэг, которой даже не приходилось подслушивать, соглашалась с такой оценкой Даффида. Гости графа обращались с ней как со служанкой, ищущей место: они либо, не стесняясь, обсуждали ее, либо говорили через ее голову со своими подругами.
Мэг давно привыкла к этому, но дни и ночи, проведенные с Даффидом и его странной, разбросанной по разным местам семьей, как теперь выяснилось, значительно изменили ее. К тому же она страдала, когда видела, как легко Даффид сходится с некоторыми высокопоставленными гостями. Ситуацией он, похоже, наслаждался не меньше, чем они. В конце концов, Мэг начала подумывать о том, что, возможно, ей все-таки лучше уехать к теткам – хотя там и придется сидеть взаперти, но завидовать она сможет разве только овцам.
– Я разговаривала со всеми, кто действительно заинтересован во мне, но их не так много, – отчитывалась Мэг два дня спустя, беседуя с графом и Даффидом за ужином. – Завтра у меня собеседование с леди Слоан у нее дома. Если все пройдет хорошо, думаю, я соглашусь работать у них. Надеюсь, ни у кого нет возражений?
– Я не слышал о них ничего плохого, – сказал граф и посмотрел на Даффида.
– Я тоже, – коротко ответил Даффид. – Но все равно я постараюсь все разведать. Сейчас как раз удобный момент. – Он отбросил салфетку и встал. – Я отправляюсь на прогулку и непременно вернусь вовремя, чтобы отвезти Мэг к Слоанам. А вы, Джеффри?
– Я обещал сегодня вечером быть у старого доктора Симмонса; надеюсь, ты помнишь его, Даффи?
Даффид кивнул.
– Никогда не забуду его услуги. Он так хорошо вылечил мою рану, что не осталось даже шрама.
– Еще бы. Симмонс – порядочный человек; он зашивал заключенных точно так же, как зашивал бы принца, и я в неоплатном долгу перед ним. Может, ты тоже хочешь пойти?
– Нет, я сперва должен узнать все, что возможно, о Слоанах. – Даффид искоса посмотрел на Мэг. – Но может быть, вы боитесь остаться вечером одна?
Мэг заставила себя принять беззаботный вид.
– Вовсе нет. Я нашла чудесную книгу.
– Тогда доброй ночи. Кстати, я собираюсь взять на завтра билеты в театр. Это будет что-то вроде прощального представления.
– Отличная идея. – Граф поднялся. – А перед этим мы сходим куда-нибудь поужинать и отпразднуем успех мисс Шоу, потому что, я уверен, она его непременно добьется.
– Я тоже. – Даффид поклонился и вышел.
Мэг очень хотелось посмотреть ему вслед, но она не ре шилась и опустила взгляд.
– Иногда, – мягко заметил граф, – молодым людям трудно быть терпеливыми; но при этом они забывают, что нельзя торопить фортуну. Не расстраивайтесь, мисс Шоу. Если вам что-нибудь понадобится – сегодня вечером или когда угодно, – пожалуйста, дайте мне знать и будьте уверены, что можете рассчитывать на меня.
– Я знаю, спасибо вам. – Мэг присела в реверансе. В конце концов, завтра она наконец-то получит место и сможет забыть обо всех своих глупых и опасных надеждах.
Глава 19
– Мисс Шоу? Как мило с вашей стороны прийти к нам так скоро, – сказала высокая светловолосая дама, вплывая в комнату.
Мэг встала. Этим утром Даффид был в отвратительном настроении; было похоже, что накануне он допоздна пил, потому что появился с опухшими глазами, задумчивый и молчаливый. Тем не менее, он отвез ее в дом Слоанов, как обещал.
– О леди нельзя сказать ничего примечательного, – сообщил он немного разочарованно, – а мужа никогда не бывает дома. Сыновья в школе, а дочь просто амеба. Впрочем, – произнес он таким тоном, будто его заставляли признавать это, – так можно сказать почти о любой семье в высшем обществе. Вам может быть у них до смерти скучно, но они не обидят вас.
Даффид помог своей спутнице выйти из кареты и подождал, пока она поднимется по короткой лестнице. Его брови удивленно поползли вверх, когда она направилась к задней двери дома, и он, подбежав, схватил ее за руку.
– Вход для слуг – не для вас!
– Но я и есть служанка, – решительно возразила Мэг.
– Только если вы сами захотите стать таковой. Компаньонка – это не судомойка. Вы должны начинать так, как собираетесь продолжать и дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61