ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— спросила она, задыхаясь.
— Я знаю людей, — отозвался он, проводя кончиками пальцев по ее бедрам.
Она тряхнула головой.
— Неужели?
— Я знаком с человеком, который, в свою очередь, знаком с секретарем сэра Альберта Стивеном Фелпсом. Он годами собирает лекционные записи Альберта. — Брент быстро взглянул на ее пышную грудь и добавил: — Эта работа стоила больших денег, но, мне кажется, ты ее заслужила.
Она усмехнулась и недоверчиво прищурила глаза.
— В этой коробке многолетние записи?
— Да. Правда, некоторые он потерял или выбросил, но я попросил все, что у него было.
Он начал поглаживать ее бедра, надеясь, что она это позволит.
— Брент…
Он убрал руки: ей хотелось быть ведущей в их любовной игре.
— Я целиком в вашей власти, миледи, — прошептал он. Она улыбнулась шире:
— Чтобы скопировать эти материалы, надо было потратить несколько недель.
Он смотрел на нее в упор.
— Ты права.
— И потом, они наверняка отличаются от моих пропавших записей.
— Да, отличаются, но не сильно.
Она провела кончиками пальцев по его губам.
— И ты это сделал для меня? Просто невероятно! Он смотрел на нее, пытаясь сдержать охватившее его волнение.
Наконец она сдалась — закрыла глаза и, нагнувшись, поцеловала его в губы.
— Дотронься до меня, — взмолилась Кэролайн.
Только этого он и ждал. Схватив ее ягодицы, он прижал ее к себе, чувствуя, что долго не выдержит эту пытку желанием.
Она медленно начала поглаживать его спину, все быстрее и быстрее двигая бедрами и при этом осыпая его лицо легкими поцелуями. Одной рукой он ухватил ее за грудь, а другую положил туда, где сливались их тела.
Он с удовольствием наблюдал за ее лицом, слабея от желания.
— Я хочу тебя, — прохрипел он чуть слышно. Она положила руки ему на плечи и открыла глаза.
— Я тоже.
Наконец они оба достигли вершины блаженства.
— Кэролайн… — простонал он, прижав ее руку к губам. — Жена моя…
Вокруг сгущались сумерки. Ветки деревьев раскачивались на ветру, задевая стеклянные стены теплицы. Только сейчас Брент вспомнил, зачем он сюда пришел.
— Уже поздно, милая, — тихо сказал он, осторожно приподнимая ее со своих колен.
— Я пока не хочу уходить.
Он провел пальцами по ее волосам.
— А что, если Розалин, Шарлотта или ее здоровяк муж — как, бишь, его зовут? — придут сюда посмотреть, почему мы задерживаемся? Я не хотел бы, чтобы меня застали голым.
Она резко села, и Брент усмехнулся:
— Увидев, что ты одета и сидишь на мне верхом, они могут подумать, что ты насилуешь своего мужа.
Она засмеялась, прикрыв рот ладонью.
— Я в самом деле тебя изнасиловала, разве не так?
Он кивнул.
— Только я разрешил тебе это сделать.
Она нагнулась и поцеловала его в щеку, потом повернулась и села на скамью рядом с мужем.
— Ничего себе! — засмеялась она, искоса глянув на символ его желания.
— Что-то ты не смеялась, когда эта штучка так уютно гнездилась в твоем теле, моя дорогая Кэролайн, — серьезно заявил он, вставая в полный рост.
Она посмотрела ему в глаза, пытаясь спрятать улыбку.
— Не думай, что я потешаюсь над тобой, Брент. Просто мне смешно, что мужчины задирают носы и щеголяют своим превосходством, а сами так беззащитны перед нами,
женщинами.
Он быстро надел брюки.
— Я всегда считал, что женщины рождаются с умением помыкать мужчинами. Теперь же я понимаю: женщины не виноваты. Просто мужчины слишком беспомощны перед их чарами.
Кэролайн с любопытством взглянула на него. Он схватил со скамьи свою рубашку и сел, чтобы надеть сапоги.
— Теперь я понимаю, что ты не помыкаешь мною — точно так же, как Шарлотта и твои сестры не помыкают своими мужьями, а Стефани не помыкает твоим отцом…
Она засмеялась.
— Просто со временем мужчина и женщина привязываются друг к другу.
Брент встал перед ней, полностью одетый.
— Ты имеешь надо мной большую власть, Кэролайн. — Он смущенно усмехнулся. — Конечно, потом я пожалею об этом признании, но я просто масло в твоих руках, малышка.
Улыбаясь, она встала и обхватила его лицо ладонями.
— Нет, ты не масло, мой милый. Ты… шоколад.
Он вопросительно вскинул бровь и скрестил руки на груди.
— Почему шоколад?
— М-м-м… ты таешь от моих прикосновений, а на вкус ты очень сладкий.
— Я нравлюсь тебе на вкус?
Она громко вздохнула и покачала головой, потом быстро подошла к столу и накрыла крышкой подаренную коробку с записями.
— Только мужчина может заниматься сексом без любви.
— Значит ли это, что ты меня любишь, Кэролайн? — тихо спросил он и тут же спохватился.
Ему хотелось забрать свои слова обратно или превратить их в шутку, но в глубине души он с нетерпением ждал ответа.
Она подняла голову и внимательно посмотрела ему в глаза, потом хитро усмехнулась, взяла коробку и небрежно подошла к письменному столу.
— Я никогда не признаюсь тебе в любви первой, Брент.
— Ты хочешь сначала услышать признание от меня? — раздраженно спросил он.
Она пожала плечами и принялась укладывать книги стопками.
— Я знаю: ты никогда не скажешь мне о своей любви. Ты просто не веришь в это чувство.
— Не заставляй меня, Кэролайн, — быстро перебил он. Ее поразила неожиданная холодность его тона.
Она выпрямилась.
— Ты меня любишь? — спросила она убийственно спокойным тоном.
Брент не был готов к такому вопросу.
— Нет, — ровным тоном ответил он.
Она моргнула и потянулась к коробке с записями.
— Я понимаю: в тебе говорит мужское самолюбие. Но ты забываешь о том, что я могу зачать твоего ребенка. Или наша близость значит для тебя не больше, чем связь с куртизанкой? — Кэролайн вскинула голову и пошла к двери. — Ты лжешь нам обеим, Брент, и мне больше нечего тебе сказать.
Больше всего на свете он боялся быть отвергнутым женщиной. Его мать и сестра пренебрегали им, теперь настала очередь Кэролайн… И все же он не забыл, что должен как-то оградить ее. Ничего не остается, как сделать вид, что сердится на нее.
— Тебе придется на время оставить теплицу, — холодно бросил он в следующую минуту.
Она резко остановилась, потрясенная.
— Почему?
— Потому что я так хочу. Кэролайн помертвела.
— Ах вот как? Ты отбираешь у меня теплицу, потому что я не хочу признаваться тебе в любви?
Он медленно повернулся к ней.
— Вот уж не думал, что ты можешь сказать подобную глупость, Кэролайн.
В ее огромных глазах плескались обида и растерянность. Но Брент знал, что поступает правильно. Он должен ее защищать.
— Я прошу тебя не ходить в теплицу, потому что я твой муж и мое слово — закон. И не жди от меня никаких объяснений. — Он подошел к Кэролайн и взглянул на ее побледневшее лицо. — А теперь можешь идти.
Она смотрела на него, растерянно прижимая к груди коробку с записями. Из глаз ее катились слезы.
— Ты не муж, — задушенно прошептала она, — ты негодяй.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55