ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пусть это прозвучит жестко и неприятно.
- Скольких человек вы вот так же похитили? - спросил он.
- Это не ваша страна. Вам здесь ничего не понять, - ответила Галина.
И прежде чем Пол успел ответить, что «понимание» и «похищение людей» - совершенно разные вещи, в том числе и с точки зрения уголовной ответственности, дважды стукнула в дверь.
Молодой парень выпустил ее в коридор.
* * *
Джоанна раздела Джоэль.
Осмотрела каждый дюйм ее тельца - нет ли синяков, ссадин и подозрительных пятен, которые могли бы свидетельствовать о том, что с ее дочерью жестоко обращались. Но ничего подобного не нашла. Пол чувствовал, какую радость испытывает жена, дотрагиваясь до ребенка, ощущая биение крохотного сердца, гладя по волосам.
- Они должны выпасть, - сказала она.
- Что? - не понял Пол.
- Дети рождаются вот с такими волосиками, а потом их теряют. - Волосы Джоэль были чернильно-черными и мягкими, как ангора.
- А когда опять отрастают? - спросил он, хотя ничуть не был уверен, что им доведется это увидеть. И понимал, что Джоанна чувствует то же самое.
- Месяцев в шесть. Приблизительно.
В их разговоре было нечто сюрреалистическое. Словно они были у себя дома и, как все молодые родители, вслух восхищались только что обретенным чадом. Словно перед ними расстилалось бесконечное будущее: ясли, детский сад, школа, выпускной бал, конфирмация, дни рождения. Подружки, друзья. Дневники и уроки танцев.
Пол понял. У них есть всего одна ночь перед тем, как он отсюда уедет. И нужно провести ее как можно более нормально.
* * *
Пол и Джоанна понятия не имели, сколько времени, но почувствовали, что наступает утро. Часы у них забрали, окна накрепко забили досками. Однако их тела ощущали время суток: так у слепых потеря зрения компенсируется обострением остальных чувств. Утро они воспринимали не так, как ночь.
А это утро было не таким, как все остальные.
Вскоре Пол покинет Джоанну, уедет из Колумбии, а она останется здесь.
Она уснула, обняв Джоэль, а через некоторое время уснул и он, обняв жену. А когда открыл глаза, понял, что Джоанна уже не спит, - понял по тому, как она дышала. Но ни один из них не решался посмотреть на другого.
Пока не решался.
- С добрым утром, - наконец проговорила она.
- И тебя тоже.
Руки Пола затекли от того, что он всю ночь держал в объятиях Джоанну, но он не осмеливался их разомкнуть. Не исключено, что они вместе в последний раз.
- Хорошо, что нам хотя бы принесли Джоэль, - прошептала жена. - Может быть, они не такие уж плохие? Могли бы этого не делать.
- Нет, Джоанна, это не от доброты, - прошептал Пол в ответ.
- А зачем тогда они это сделали?
- Наверное, в качестве напоминания мне.
- Напоминания о чем?
- Какова ставка. Что я потеряю, если не доставлю наркотики куда надо. Если вздумаю их кинуть. Чтобы я живо представил себе последствия. Вот и все.
Джоанна прижалась спиной к мужу, словно хотела целиком в него зарыться.
- Пол, - медленно проговорила она, - если ты туда доберешься и решишь кому-нибудь сообщить, делай так, как считаешь нужным. Я все пойму. Не исключено, что с ними можно договориться. Что-то предложить взамен.
- Вспомни фотографию, которую мы видели в аэропорту. Вице-мэра Медельина. Его голову нашли в двух кварталах от места взрыва. Вот так они ведут переговоры. Доставлю наркотики, сюда позвонят, и тебя и Джоэль отпустят.
Они немного полежали молча.
Затем Джоанна продолжала:
- Иногда мне кажется, что мы были несчастливы. А иногда - наоборот. Мы не могли иметь детей - это самое трудное, через что мне пришлось пройти. Разумеется, кроме того, что случилось с нами сейчас. Надо же такому произойти - именно мы попали в историю, о каких только читали в газетах. Но зато я тебя любила. Все это время. И думаю, ты тоже меня любил - несмотря на все, что я вытворяла. Это ли не счастье?
Так она с ним прощалась.
На всякий случай.
Пол думал, как ей ответить. Старался связать вместе какие-то слова, чтобы выразить свою всепожирающую боль. Облечь во фразы надежду. Собраться, сказать «до свидания» и не сломаться. Но в это время в коридоре послышались шаги.
Дверь отворилась. На пороге стоял Ариас.
Глава 15
Retardo.
Одно из восьми миллионов испанских слов, которых он не знал. Иногда испанские слова звучали, как английские, - надо было только разобраться в контексте.
В данном случае контекстом служило большое черное табло вылетов аэропорта «Эльдорадо». И все слова и символы, которые предшествовали незнакомому слову: рейс 345, международный аэропорт Кеннеди, Nueva York.
Это дало ему ценный, убедительный ключ.
Одна беда - у Пола не было ни малейшего желания им воспользоваться. Он сознательно отгораживался от информации, он, словно продажный детектив, даже не собирался сопоставлять факты.
Два часа назад в доме в предместьях Боготы он проглотил тридцать шесть презервативов.
Затем Пабло отвез его в аэропорт - тот самый человек, который больше недели назад встречал его здесь.
Пол прошел контроль безопасности и таможню.
И вот табло утверждало, что рейс retardo.
«Ну хорошо, мальчики и девочки, как говаривал его учитель испанского господин Шульман, может кто-нибудь догадаться?»
Был и другой ключ, и его уже практически невозможно было не заметить: будущие попутчики, которые ждали посадки у того же выхода. Они тяжело вздыхали, ворчали и качали головами с одинаковым выражением покорности.
Пол поднялся со стула и подошел к справочному бюро. И при каждом шаге ощущал набитые в живот презервативы. У него было такое ощущение, словно он проглотил баскетбольный мяч. Убийственный прыжок Кобе. Вот сейчас мяч провалится в корзину, и его путешествие накроется, даже не начавшись.
- Простите, пожалуйста, - обратился он к колумбийке приятной наружности, сидевшей за конторкой.
- Да, сэр? - У нее был вид, будто она сидела за прилавком возврата товаров на следующий день после Рождества. На лице застыло выражение настороженной готовности отразить любую, даже самую бешеную атаку.
- С моим рейсом все в порядке?
Пол прекрасно понимал, что с его рейсом ничего не может быть в порядке, иначе на табло вылетов не засветилось бы слово «retardo». И попутчики не устраивали бы коллективных недовольных стенаний. Но пока эта женщина не подтвердит его опасений, он может считать, что все идет как надо. И придерживаться отпечатавшегося в голове расписания, согласно которому он примерно через четыре с половиной часа должен прилететь в международный аэропорт имени Джона Кеннеди, а еще через два часа - добраться до нужного дома в Джерси-Сити.
- Рейс задерживается, сэр.
Внезапно Пол почувствовал, что его сердце стало тяжелее желудка, - оно как камень провалилось куда-то в самую глубь. Осталось задать еще один вопрос:
- Надолго?
- Мы не знаем. Как только что-то выяснится, мы тотчас сделаем объявление.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76