ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– От дома к коляске быстро шла Александра Кларк-Джармон.
– Мама! – Дейдре заулыбалась и протянула руки навстречу матери.
Но тут Хантер обхватил ее руками за талию и. приподняв над ступеньками коляски, заглянул ей в глаза и поставил на землю.
– О, мы так беспокоились! – Александра бросилась в объятия дочери. – Ты стала еще красивее, – сказала она, слегка отстранившись и оглядев Дейдре. – Без сомнения, за тобой увивается целая толпа поклонников.
Хантер слегка покашлял и отвернулся к коляске. Ему предстояло перенести все девять чемоданов из коляски в дом.
Не удостоив его и взглядом, Дейдре взяла мать за руку и вместе с ней направилась к асиенде.
– А где отец? Мне нужно поговорить с вами обоими. В судоходной компании возникли кое-какие проблемы.
– Что случилось?
– Мне очень неприятно сообщать вам плохие новости, но…
– Минуточку. – Александра повернулась к Хантеру. – Джейк сейчас в сарае. Позови его, пожалуйста.
Хантер кивнул головой и направился в противоположный конец двора.
– У нас тут тоже не все гладко. Но сначала тебе нужно выпить что-нибудь холодненькое. – Александра открыла дверь. – Хочешь лимонада?
– Звучит заманчиво. – Дейдре вошла в дом. Здесь, как и всегда, было прохладно.
Мать заспешила на кухню, а Дейдре вошла в главную гостиную, которую строил еще дядя Ламар. В этой комнате родители ничего не поменяли и сохранили все так, как было с самого начала. Огромное пространство гостиной заполняла темная, массивная мебель в испанском стиле. Пол и стены украшали яркие разноцветные мексиканские и индийские коврики. Такая простая и довольно аскетическая обстановка по духу скорее была бы ближе мужчине, но Дейдре нравилось здесь.
– Марта сейчас принесет лимонад, – входя в гостиную, сказала Александра и снова поцеловала дочь в щеку. – У тебя все в порядке?
– Да. А ты как?
– Я здорова, как конь. Джейк тоже неплохо себя чувствует. Но возникшие проблемы начинают нас выматывать.
Дейдре внимательно посмотрела в лицо матери. Нет, кажется, она действительно здорова, никаких признаков болезни. В свои сорок пять лет Александра была все еще поразительно красива. Лишь в пряди белокурых волос добавилось немного седины, да под глазами пролегла тонкая сеточка морщин.
– Ты все еще встречаешься с тем журналистом? – спросила Александра и обняла дочь.
– С Саймоном Гейнсвиллом? Да. Но он только друг.
– Что ж, это хорошо. Когда мы встретились с твоим отцом, мы уж точно не были друзьями. – Александра тихо засмеялась. – Это пришло позже.
– Я совсем не хочу выходить сейчас замуж. Я уже раньше говорила вам об этом. Собственно говоря, мне хотелось обсудить с тобой и с отцом именно эту тему. Отчасти поэтому я и приехала.
– Ди-Ди! – В комнату вошел Джейк Кларк-Джармон. Его светлые волосы были слегка взъерошены, голубые глаза сияли, в их уголках лучились морщинки. Широкая, открытая улыбка озаряла все лицо.
– Отец! – Дейдре бросилась в его объятия. – Как я рада тебя видеть!
– Теперь ты можешь остаться с нами надолго, ведь в школу тебе больше не нужно.
– Да. Спасибо. Но у меня есть одно дело…
– Такая хорошенькая головка не должна думать о делах. Твоя мать и я, мы позаботимся обо всех твоих делах. И Тор тоже, когда закончит колледж. Твое дело только ходить на вечеринки и дразнить поклонников.
– Чтобы выйти замуж, – мрачно закончила Дейдре. От ее эйфории не осталось и следа. – Мне некогда тратить время на вечеринки. У меня есть занятие поинтереснее. Я хожу на собрания суфражисток.
– Я думал, ты уже давно покончила с этими глупостями. – Джейк нахмурился.
– Я женщина. У меня есть права. И я хочу голосовать, когда придет мое время. – Голос Дейдре задрожал и сделался звонче.
– Дорогая, мы с Тором позаботимся о твоих правах. – Джейк подошел к окну и повернулся к дочери спиной. – Ты ни в чем не будешь знать нужды.
– Это совсем другое, – горячо возразила Дейдре, но вдруг осеклась. В дверях комнаты стояла пышущая здоровьем Марта и держала в руках поднос с графином лимонада и несколькими бокалами.
– Поставь, пожалуйста, все это<на стол, Марта, – сказала Александра. Когда служанка вышла из комнаты, она села на диван у стола и, наполнив бокалы лимонадом, передала их мужу и дочери. – Хватит вам двоим спорить. Ди-Ди ведь только вошла в дом…
– Я не спорю, – возразила Дейдре и сделала глоток лимонада. Его вкус оказался горьковатым.
Джейк сел рядом с женой.
– Твоя мать права. Ты еще слишком молода и впечатлительна. Пока твоя голова забита всеми этими новомодными теориями, и это, вероятно, неизбежно. Но когда ты встретишь подходящего мужчину, заведешь дом и нарожаешь детей, ты забудешь обо всех этих глупостях с избирательными правами для женщин и голосованием. Разве такое возможно, когда эти янки, эти северяне, вмешиваются во все и. все пытаются контролировать?
Александра сжала руку мужу.
– Ты забыл дорогой, что я тоже родилась на Севере. Джейк ухмыльнулся:
– О, как можно! Ты ведь постоянно мне напоминаешь об этом.
– Ничего подобного, ты, как всегда, все преувеличиваешь. Для Ди-Ди это важно. У меня возникли проблемы с семьей Кларков только потому, что я, тогда еще молодая девушка, не имела никаких прав, и в компании, оставленной мне моими родителями, я была всего лишь номинальной фигурой. Если бы я родилась мужчиной, моя жизнь сложилась бы по-другому.
– Но, надеюсь, ты не сожалеешь о том, что встретила меня? – Джейк обнял жену за плечи.
– Нет, конечно. Но если бы у меня было право голоса и право распоряжаться своей собственностью, я бы смогла избежать всех тех бед, которые обрушились на мою голову в молодости.
Джейк заволновался:
– Я не собираюсь спорить с вами обеими. Я просто хочу видеть вас счастливыми и здоровыми.
Александра мягко улыбнулась мужу:
– Да, конечно, дорогой… Но дело в том, что Дейдре молодая женщина и у нее своя жизнь. Мы не можем всегда контролировать ее и принимать за нее решения.
Немного приободрившись, Дейдре распрямила плечи и прямо посмотрела на отца:
– Именно этот вопрос я и хотела обсудить с вами. Еще два судна «Кларк шиппинг» потерпели крушение на Багамах.
– О нет! – Джейк едва не выронил из рук бокал с лимонадом.
Александра побледнела как полотно.
– Это уже четыре кораблекрушения за последние шесть месяцев.
Джейк встал и принялся нервно шагать по гостиной из угла в угол.
– И это еще не все. С ранчо стали угонять скот. И не два-три животных время от времени, как это случалось раньше, а чертовски много, очень много. Я нанял еще людей для охраны, но этих мер, похоже, недостаточно.
– К этим несчастьям добавилось еще одно – был ограблен наш склад в Луизиане. Вывезли весь урожай хлопка и сахара.
– Я знаю. – Дейдре посмотрела на мать, затем на отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86