ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Темные пылающие глаза весело и удивленно сверкнули. Сэр Морван спокойно ждал, пока солдаты дадут ему пройти. Поравнявшись с телом погибшего, он нагнулся и небрежено вытащил кинжал из раны. Обтерев лезвие, он встал рядом с Дэвидом у двери.
– Таков недостаток кинжала, – непринужденно заметил он, вручая его хозяину. – Пустив его в дело, ты остаешься безоружным. Его взгляд скользнул по доспехам Дэвида. – Хорошая сталь. Германская?
– Фламандская.
– Разве ты не должен находиться в Англии? По-моему, в Нортумберленде?
– Дела привели меня сюда.
– А моя сестра?
– Я нашел ее. Но не с Перси.
Несколько солдат начали возмущаться, что все самое лучшее всегда достается рыцарям. Рука Морвана неторопливо потянулась к мечу, и ворчание прекратилось.
– У тебя здесь уязвимая позиция, – сказал он.
– Да. Хорошо, что ты появился. Морван пожал плечами.
– Когда мы форсировали мост, я потерял интерес. Насилие и грабежи не прельщают меня, зато привлек дом, где помнят цвета Харклоу. – Он взглянул на дверь. – Что бы ты ни охранял, это не стоит жизни. Отойди и дай солдатам поживиться. Их нельзя удержать, если они почувствовали запах добычи и крови. Мы с Томасом Холландом пытались сейчас воспрепятствовать убийствам и изнасилованиям, но все без толку.
– Я не могу отойти.
– Они все равно войдут, это лишь вопрос времени. Там действительно золото, как говорят внизу?
Дэвид покачал головой и жестом пригласил его взглянуть. Морван приоткрыл дверь, заглянул в комнату и окаменел. Закрыв дверь, он обжег взглядом Дэвида.
– Скажи, что это не мою сестру я видел сейчас среди тех женщин.
– Если настаиваешь, то это не твоя сестра.
Морван зарычал, снова открыл дверь и опять захлопнул ее.
– Гром и молния! Что она делает здесь?
– Навещает моих друзей. Кто же ожидал, что наша армия окажется здесь и начнет бесчинствовать?
– Когда я вытащу ее оттуда, я убью тебя.
– Если сможешь вытащить, то убивай. – Он указал на солдат. Ропот возобновился, и Дэвид почувствовал, что положение становится критическим. – Сколько их там?
Морван пожал плечами.
– Двадцать. Или тридцать.
– Так сколько? Разница, я бы сказал, есть. Фицуорин грустно улыбнулся.
– Вряд ли. Что двадцать против двоих, что тридцать – все равно это безнадежно. Я чертовски хорошо владею мечом, Дэвид, но не настолько. А мои королевские доспехи не долго будут сдерживать их. – Тем не менее он повернулся к лестнице и принял боевую стойку. Затем он с раздражением поправил меч в руке Дэвида, устремив острием вверх. – Учитывая то, как ты держишь меч, окажется тридцать против одного с половиной. Лучше стой справа от меня. Туда мы обычно ставим молодых.
В этот момент лестница задрожала. Еще некоторое время она скрипела и стонала. Ей вторили возмущенные восклицания, а потом солдаты стали судорожно вжиматься в стену. Из-за поворота появилась огромная фигура. Человек с ухмылкой посмотрел на Дэвида.
– Прошу прощения, – заметил Морван. – Тридцать против десяти.
– Да. Но как чертовски трудно было найти тебя, Дэвид, – сказал Сиэг, карабкаясь наверх. Двое солдат допустили ошибку, не отступив достаточно быстро. Сиэг спокойно поднял их за шиворот, стукнул головами друг о друга и бросил вниз. – Сначала я отправился в замок, но мне сказали, что в него не пробраться. Потом пошел туда, где устроился король, а затем решил, что ее держат здесь.
Возмущение придало смелости нескольким солдатам, и они стали размахивать перед лицом Сиэга ножами. Не глядя, он протянул руку к ближайшему глупцу и ударил его головой о каменную стену.
– Оливер с тобой? – спросил Дэвид, когда Сиэг наконец подошел вплотную.
Швед рассмеялся и, вытащив меч, пригрозил им недовольным. Его лицо прямо-таки сияло в предвкушении боя. – Я потерял его на улице. Все двери открыты, столько красивых вещей… он просто не устоял. Очень жалел, что тебя нет рядом.
Морван приподнял брови, услышав эти слова. Дэвид улыбнулся и пожал плечами.
– Нам все равно нужна помощь, чтобы вывести отсюда женщин, – сказал Морван. – Теперь, когда твой великан здесь, я могу сходить за подкреплением. Томас должен быть где-то поблизости, да и другие тоже. Можешь прикрыть меня со спины, Дэвид?
При виде грозного лица рыцаря никто из солдат, толпившихся на лестнице, не решился напасть на него.
– Сумели ли гонцы добраться до графа, чтобы предупредить его? – спросил Дэвид, когда Морван ушел.
– Нет. Мы с Оливером оставались в нескольких милях к югу, как ты и велел. Гонцы вышли прямо на нас, и мы захватили их. Теперь граф не скоро узнает о высадке Эдуарда. – Он указал мечом в сторону солдат. – А сейчас я очищу от них лестницу.
– Постарайся не убивать зря. Ведь они вроде бы наши соплеменники.
Сиэг спустился на две ступени, чтобы можно было выпрямиться в полный рост. Он взял в левую руку кинжал, а в правую – меч, угрожающе посмотрел на солдат и издал боевой клич викингов.
Понимая, что рыцарь короля пошел за подмогой, толпа притихла. А кровожадность Сиэга совсем отбила у них охоту нападать, и они стали пятиться вниз.
К тому моменту, когда вернулся Морван с Томасом Холландом и еще двумя друзьями, большинство солдат уже исчезли, а с остальными оказалось нетрудно справиться.
Дэвид открыл дверь и вошел в чердачное помещение.
При виде спасителей женщины и плакали, и смеялись. Кристиана бросилась в объятия Дэвида.
– Слава Богу, ты цел! Ты спас нас всех, Дэвид!
– Это твои знамена помогли, дорогая. Твоему брату наскучило грабить город, и он решил выяснить, почему здесь вывешены цвета его семьи.
Она удивленно повернулась к рыцарям.
– Морван! Томас!
Морван обнял сестру и сердито посмотрел через ее плечо на Дэвида. Кристиана перехватила его взгляд.
– Не смей, Морван! Он спас меня и всех остальных. Французские солдаты и рыцари бросили нас, и он один защищал нас от опасности. Лучше и ты бы не сумел.
Выражение лица Морвана смягчилось.
– Если все было так, как ты говоришь, то я пока не стану его убивать.
Тут вмешался Томас Холланд:
– Придется отвести женщин к Эдуарду. В любом другом месте они будут в опасности. Велите им не поднимать глаз, когда мы пойдем по улицам.
Кристиана кивнула и подошла к Элоизе и ее дочерям. Дэвид махнул Сиэгу.
– Ты понесешь малышку. Не давай ей видеть тела убитых.
Пока его жена объяснялась с остальными женщинами, Дэвид направился к Элоизе. Она неподвижно сидела на тюке ткани, измученная и безразличная. Ее руки сжимали что-то блестящее.
Она увидела Дэвида, и пальцы ее разжались. Она держала в руке золотое ожерелье с изумрудами.
– Я думала, если дойдет до самого страшного, я смогу заплатить им, чтоб не трогали дочерей.
– Теперь им ничто не грозит, мадам. Я уверен, что и ваш муж в безопасном месте. Его, по-видимому, доставят в Англию в ожидании выкупа, как и остальных богатых горожан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75