ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кстати, прими к сведению: если будешь артачиться, я позвоню Тони и попрошу прислать тех же ребят, что поработали с Сэмом Смоллом и твоим приятелем. Поэтому, мой тебе совет: веди меня в банк и гони деньги.
У Моргана по коже побежали мурашки и на лбу выступил холодный пот.
– Мокси! – позвал Шарп.
Лысый мужчина, который уже загрузил в кузов почти все коробки, быстро подошел к ним.
– Слушаю тебя, Эл?
– Покарауль этого парня, а я пока позвоню кое-куда.
– Да, но я же должен увезти все это отсюда.
– Делай, что я тебе сказал! – Шарп пристально посмотрел на него. – И вообще, не забывай, где твое место.
– Хорошо, хорошо, – пробормотал толстяк и вынул из кармана комбинезона тупоносый револьвер 38-го калибра. – Но учти, я получаю приказы только от Тони.
– А я здесь, как ты думаешь, почему? Я разве не его человек? Я могу и пришить тебя, свинья! Сторожи его, слышишь, а я схожу позвоню!
Под взглядом засверкавших хищным огнем глаз Шарпа человек по имени Мокси сдался и направил ствол на Моргана.
Сунув свой автоматический револьвер в кобуру под пиджаком, Шарп направился в глубь склада, открыл дверь, ведущую, по-видимому, в помещение конторы, и скрылся за нею.
– Что Эл собирается с тобой делать? – неожиданно поинтересовался Мокси.
У Моргана был совершенно потерянный вид. Но он решился.
– Видишь ли, я друг Тони, а Эл хочет, чтобы я предал его. Он хочет направить его ребят по ложному пути, а его самого загнать в ловушку – Шутишь! – не поверил Мокси.
– Либо ты выпустишь меня отсюда, либо Тони – конец.
Мокси улыбнулся. Но улыбка была подозрительной.
– Тебе лучше не рыпаться, – сказал Мокси. – Я терпеть не могу лезть в дела друзей Тони.
– Ты пожалеешь, что не дал мне уйти!
– Не думаю. Друзья Тони знают жаргон, а ты – нет. Значит, ты – не друг. Морган ничего не ответил – Вшивое ты трепло, – сказал Мокси, покачав головой. – Ты хоть знаешь Тони в лицо?
– Нет, – неохотно признался Морган. Наступило молчание.
Они стояли, ни о чем больше не говоря, пока не вернулся Шарп.
– Тони нет на месте, – сказал он недовольным тоном, обращаясь к Мокси.
– Может, его нет для тебя? – предположил тот.
– Еще одна подобная шутка, Мокси, и я сдерну с тебя скальп, – вскипел Шарп. – Кто натравил Тони на Сэма Смолла?
– Не слышал я ни о каком Сэме Смолле, – поспешно ответил Мокси.
– Ах ты, свинья! Ладно, сам узнаю. А пока, иди и догружай свой грузовик.
Вытащив револьвер, Шарп жестом приказал Моргану следовать в контору, откуда он только что звонил. Она оказалась крошечной комнатой, где кроме стола и пары стульев ничего не было.
Шарп жестом приказал Моргану сесть на один из них, а сам устроился за столом. Револьвер он положил на стол рядом с собой и, изобразив на лице злорадную ухмылку, откинулся на спинку стула.
Все кончено, подумал Морган. Этот тип отчаянно жаждет вернуть себе доверие своего патрона в глазах других членов шайки.
Относительно собственной судьбы он больше не питал никаких иллюзий. Он был живым звеном в цепи, ведущей к денежной взятке. С точки зрения Дэгнона, он должен получить свои деньги назад. С точки зрения Шарпа, он должен реабилитировать себя в глазах Дэгнона, если тот доберется до денег. Итак, вопрос лишь во времени.
Интересно, сколько ему осталось жить?
Глава 17
– А может, мне и не следует отделываться от Тони, – произнес в раздумье Шарп. – Наверное, лучше хорошенько все взвесить и предложить Тони и деньги, и тебя самого на серебряном блюдечке, тогда и дела наши с Тони наладятся.
– Желаю удачи, – буркнул Морган. Он едва слушал монолог Шарпа.
– Мне нужны мозги, сосунок, а не удача. Моя проблема заключается в том, чтобы ты прогулялся вместе со мной в свой банк, открыл свой сейф, вручил мне деньги и вышел оттуда вместе со мной. Но как это сделать? Приставив дуло к твоим ребрам? Рискованно. Еще кто-нибудь увидит и подумает, что это ограбление, поднимет шум. А может, ты боишься, что я прихлопну тебя в банковском подвале? Удобное местечко для таких дел. Напридумывали же банки разных трюков, чтобы нас дурачить. Так в каком банке, говоришь, деньги?
Морган отрицательно покачал головой.
– Значит, добровольно не скажешь, да? Морган молчал.
– Ну что же, поджарить тебе пятки бессмысленно, ты тогда не сможешь дойти до банка. А не поджарить, ты попытаешься удрать. Значит, нам надо найти такой ход, чтобы ты, как пай-мальчик, сам захотел отдать мне деньги.
– Что значит, «нам надо»? – несколько обескураженно спросил Морган. – Я в ваших планах участвовать не намерен. Вы уж как-нибудь сами.
В это время раздался звук отодвигаемых ворот склада. Шарп тут же схватился за револьвер, подскочил к двери конторы и выглянул наружу.
– Это Мокси собирается выводить свой грузовик, – объяснил он, вернувшись.
Заговорщически взглянув на Моргана, он снова прильнул к дверной щелке. Морган слышал как завелся двигатель, и грузовик выехал на улицу. Через мгновение ворота снова задвинулись. Шарп прикрыл дверь, вновь устроился за столом, положил перед собой револьвер, и взглянул на часы.
– Полчетвертого… Банки уже закрываются, поэтому хочешь – не хочешь, а придется нам подождать до завтра. У нас появляется много времени на обдумывание плана.
Поудобнее устроившись на стуле, он устремил свой взгляд на Моргана. На его губах появилось подобие улыбки, увидев которую Морган почувствовал как по его телу пробежала нервная дрожь.
– А ведь у тебя чертовски красивая жена, – вдруг сказал Шарп.
Морган окаменел.
– Давно женат?
– Не трогай мою жену, – прошептал Морган.
– Наверно, недавно, ей не больше двадцати пяти. И детей нет, я интересовался. Если бы с такой красоткой как Анита что-нибудь случилось, я бы на твоем месте очень переживал.
Морган закрыл глаза. Шарп пододвинул телефонный аппарат и набрал номер.
– Барни? Это Эл. Я на складе. Сколько тебе нужно, чтобы добраться сюда? Последовала пауза.
– Когда приедешь, тогда и скажу. Есть для тебя работенка.
Шарп слушал. Лицо его почернело.
– Черт побери! – выругался Шарп. – Мне плевать, что ты собираешься делать! Дуй сюда! И быстро!
Последовала еще одна пауза. Затем Шарп взмолился:
– Барни! Барни!
Но разговор, видно, уже был закончен. Шарп отвел трубку от уха, мрачно посмотрел на нее, а затем с силой грохнул об аппарат. Морган почувствовал беспричинное облегчение. Передышка?
– У тебя неважные отношения с членами банды, не так ли?
– Они много хотят! – рявкнул в ответ Шарп. – Вот вернусь, тогда они у меня попляшут!
– Спокойней, спокойней, – сказал Морган ровным голосом.
Но в человеке с носом Пиноккио вдруг вспыхнула звериная злоба. Он медленно поднял револьвер и направил его на Моргана. Рука с револьвером дрожала.
– Встать!
Морган быстро поднялся со стула. Шарп обошел вокруг стола, ударом ноги распахнул дверь конторы, а затем мягко, почти с нежностью, приставил дуло 38-го калибра к его спине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38