ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

приходилось их обходить и, следовательно, удлинять путь.
Но к счастью, пройдя несколько десятков километров, путники убедились, что положение местности изменилось к лучшему.
Глубокие трещины появлялись редко, но размеры их увеличивались, словно несколько трещин соединились в одну. Уже в шестидесяти километрах от Золотой горы нашлась всего одна расщелина, но таких размеров, что заслуживала названия глубокого рва. Она шла с севера к югу, уклоняясь иногда к западу и, как казалось, к Доусону. Каравану оставалось только следовать по ее восточному берегу.
Это странное явление вызвало среди золотоискателей оживленный разговор.
Особенно много говорил инженер Бен Раддль.
— По-видимому, — сказал он, обращаясь к Сумми, — это вторичная реакция вулкана. До извержения мы почувствовали — ты помнишь? — три подземных удара, а южный горизонт был заволочен пылью. Ты теперь знаешь происхождение этой пыли.
— В таком расстоянии от горы! — воскликнул Сумми Ским.
— Тут нет ничего невозможного, — заявил инженер. — Вулканы часто перед наступлением извержения потрясают землю на очень далекие расстояния. Но с наступлением извержения землетрясение прекращается, так как подземные газы находят выход через кратер. Теперь ты понимаешь, что здесь произошло?
Двенадцатого августа перешли полярный круг. Дурная дорога задерживала движение; в день удавалось проходить не более двенадцати-пятнадцати километров.
Общее состояние каравана было удовлетворительным. Сильные канадцы положительно не знали усталости.
Вдоль этой обширной трещины, раскрытой вулканическими силами., караван продолжал двигаться и теперь. Но уже в расстоянии ста километров к югу от полярного круга трещина начала сильно уменьшаться как в ширине, так и в глубине.
Высоты, окружавшие Доусон, показались третьего сентября.
Через несколько минут после полудня караван остановился перед дверями Северного отеля.
Поход был окончен. Патрик и Нелуто отправились в предместье, где жил их друг Лорик. Стелль повел своих людей и повез всю материальную часть в депо Доусона. Старые горнорабочие прииска N 129 разбрелись по городу, отыскивая себе жилище.
В это время Жанна Эджертон, Сумми Ским и Бен Раддль приводили в должный вид свой туалет; потребовались баня, парикмахер, портной, швея, прачка и гладильщица белья. К четырем часам дня путешественники встретились в салоне Северного отеля, уже преображенные согласно требованиям общежития.
В то время как Жанна, сгорая нетерпением повидать свою кузину, торопливо шла в госпиталь. Бен Раддль и Сумми Ским отправились в бюро «Англо-Американского общества транспортирования и торговли», где перед отправлением в экспедицию оставили на текущем счету деньги. Приходилось серьезно позаботиться о денежном вопросе. Какой бы стоимости ни достигала проектированная добыча золота, выбрасываемого Золотым вулканом, в данную минуту ощущалась настоятельная необходимость в разменной монете.
Сумми представил кассиру в окошко чек. Кассир взял его с небрежным видом, но тотчас же изменился в лице и смутился, едва только прочел подписи на чеке. Кассир быстро закрыл окно, и вслед за тем за решеткой вскоре раздался шум как бы от передвигаемой мебели. Все это крайне заинтриговало обоих кузенок.
В ожидании, пока будут выполнены все нужные формальности, оба кузена направились к другой кассе, в которую представили слиток золота, добытый при столь драматических обстоятельствах. Заведующий отделением драгоценных металлов, принимая самородок, далеко не выказал того равнодушия, какое обнаружил его сослуживец из отделения технических счетов. Наоборот, он живостью своих движений выразил удивление, которое вызвал у него этот чудный образчик минерального богатства. Вычищенный так тщательно, что на нем не было ни малейшей частички постороннего вещества, он блестел в своем желтом наряде и отражал дневной свет тысячами своих граней.
Представитель «Англо-Американского общества» взвесил самородок и определил его стоимость.
— Двадцать тысяч шестьсот тридцать два доллара и пятьдесят центов, — определил он.
Бен Раддль выразил жестом согласие.
— За кем записать? — осведомился заведующий, взяв перо в руки.
— За Сумми Скимом и Беном Раддлем, — ответил инженер.
Тотчас же заведующий захлопнул окошко, и за решеткой послышался тот же шум передвижения мебели, который еще раньше обратил внимание обоих кузенов.
Прошло несколько лшнут. Бен Раддль не знал, что подумать; он громко высказал предположение, что над ним насмехаются; но в это самое время один из служащих высшего ранга подошел к нему и попросил его и Сумми Скима зайти к господину Вильяму Бролю, который желает с ними говорить.
Оба, сильно заинтересованные всем происходящим, отправились к помощнику директора, с которым были уже знакомы.
— Прошу меня извинить, что я обеспокоил вас, — обратился к ним Вильям Броль, — но прежде всего позвольте вас обоих поздравить с возвращением из экспедиции!
Сумми Ским и Бен Раддль сухо поклонились, ничем не выражая удивления такой любезной встрече.
— Вы понимаете, — продолжал помощник директора, — что я не могу не выразить почтения самым солидным клиентам нашего дома…
Оба кузена с изумлением взглянули на господина Вильяма Броля. Уж не сошел ли он с ума? Или, быть может, «Антло-Американское общество транспортирования и торговли» потерпело крах и в настоящее время для него дороги даже такие ничтожные клиенты, как они?
— Ах, — продолжал помощник директора, — вы должны над нами смеяться, и в этом случае вы правы. Какой мы сделали промах!.. Хуже! Не промах, а непростительную глупость!.. Оценить ваш прииск в пять тысяч долларов! Впрочем, не вам нас упрекать в этом безумии, не вам, счастливым собственникам прииска номер сто двадцать девять.
— Сто двадцать девять! — повторили одновременно изумленные Бен Раддль и Сумми Ским.
— Да, чудесного, небывалого, золотоноснейшего прииска.
Если выражение восхищения директора ограничилось только этими эпитетами, то лишь потому, что он не находил других.
— Виноват, но… — начал было взволнованный Сумми Ским.
Бен Раддль, который никогда не терялся ни при каких обстоятельствах, перебил его.
— Что вы хотите, господин директор! Во всех предприятиях все зависит от удачи, — сказал он. — Вам может представиться другой случай.
— Никогда! — твердо заявил Вильям Броль. — Ни в Клондайке, ни в каких других местах таких богатых приисков, как номер сто двадцать девять, не существует!.. Я понимаю, что вы могли в этом сомневаться, но в настоящее время все ваши труды и расходы прекрасно вознаграждены; об этом свидетельствуют ваши посылки, которые вот уже месяц мы получаем каждый день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92