ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но у Трента была другая сфера деятельности – международный терроризм и политический фанатизм. В течение восемнадцати лет он внедрялся в террористические группы. Вот там ему все было ясно: что побуждает этих людей к действию и как работают их мозги. Он был знаком также с работой органов, которые вели борьбу с террористами. И теперь, глядя на бухту Фреш Крик, он подумал, как, в сущности, мало знает обо всем остальном.
– Здесь я плохой судья, – ответил он О'Брайану.
– Если этот человек – мошенник, то это вовсе не означает, что он в то же время и убийца. – О'Брайан легонько кивнул головой, в унисон собственным мыслям. – Ну, сначала покончим с вопросом о яхте. У меня имеются данные о ее местонахождении с точностью до ста восьмидесяти метров. Здесь живет один человек – вы встретитесь, когда мы покончим с едой, – у него есть аппаратура, при помощи которой можно отыскать «Красотку» – он знает ее координаты. По его просьбе я раздобыл также пару новых портативных навигационных приборов, чтобы ориентироваться по спутникам и точно определять местоположение судна. Это его идея. Итак, теперь следует перейти к обсуждению тех людей, которые будут у вас на борту.
Прежде всего девушка. Я проверил ее по шести разным каналам и не нашел ни пятнышка, если не считать преступлением место ее рождения – Нью-Джерси. Училась в колледже Бинни – школе для девочек близ Нью-Йорка; католичка. Хорошие отметки. Чистый технический талон – без проколов. У ее отца несколько итальянских ресторанов – не очень роскошных, но высокого класса – в Ньюпорте, Окридже и Нью-Джерси. Я даже попросил одного своего приятеля проверить это семейство через ФБР – обычно я этого не делаю. Мы не враждуем с ФБР, но стоит им только пронюхать, что на этом можно заработать повышение, как они тут как тут. Сейчас проверку продолжает один мой друг из финансового управления. Это отнимет некоторое время. Но они уже вцепились мертвой хваткой. Их трудно одурачить, и именно поэтому богатые люди тратят столько денег на адвокатов, которые отыскивают ниши, чтобы укрыться от налогов.
В это время большое спортивно-рыболовецкое судно обогнуло мыс, и О'Брайан поднял свой бинокль.
– Полтора миллиона баксов, – прикинул он, следя в бинокль за тем, как судно поднимается против течения к яхт-клубу. – Братец Марко – в действительности сводный брат – сын матери от умершего первого мужа. Рокко усыновил мальчика – поэтому у него та же фамилия. Ходят слухи, что он великолепный любовник – пользуется большим успехом у богатых дам из светского общества восточного побережья. А у их мужей работает как матрос-любитель, но ему платят за это, вероятно, наличными – владельцы яхт могут себе это позволить, а финансовому управлению установить это не по зубам. К тому же у него слава искусного рулевого в гонках вокруг буев. В общем на его счету в банке несколько тысяч долларов, кредитных карточек у него нет, куча штрафных квитанций за стоянку в неустановленных местах, три старых штрафа за превышение скорости, но давнишних, когда он еще учился; Рокко оплатил их, И с тех пор больше ничего. Я проверил также англичан – сын Хьюитта чист, как ангел, о его отце также ничего плохого не известно.
О'Брайан поднял к глазам бинокль и стал рассматривать пару, сходившую со спортивного судна в яхт-клуб.
– Это что – профессиональный интерес? – спросил Трент.
– Нет, просто завидую. Это хирург по пластическим операциям из Майами. Загреб в прошлом году восемьсот тысяч баксов – косметические операции груди. Господи Боже мой! Восемьсот тысяч, а я рискую своей жизнью за четыре тысячи двести.
О'Брайан положил бинокль и снова повернулся к Тренту.
– Проверьте Аурию Рокко еще раз. Она выложила двести тысяч долларов за фрахтовку «Золотой девушки», – попросил Трент.
У О'Брайана высоко поднялась бровь, видно, он давно так не удивлялся:
– А я-то принимал вас за странствующего рыцаря, мистер Трент, а вы оказывается все это время работали мозгами. Назовите мне банк и адвоката, и я сразу примусь за дело.
Приветливый официант принес им крабов и пару холодного пива на подносе. О'Брайан поблагодарил его с присущей ему вежливостью.
– Вы любите чернокожих, мистер Трент? – спросил он.
Трент чистосердечно признался, что никогда не задавал себе подобного вопроса. Действуя в подполье, он всегда судил о людях по тому, в какой мере они могут поставить его в опасное положение, а совсем не по тому, нравятся они ему или нет.
– Прекрасно, значит вы сможете приспособиться, а это важно, если вы намереваетесь здесь жить, – заключил О'Брайан. – Я спросил вас об этом потому, что некоторые из новичков, поступающих в наше ведомство, не доверяют туземцам, а это сразу бросается в глаза. Дело в том, что коррупция здесь совершенно такая же, как в Вашингтоне. Но здесь, среди всеобщей нищеты, для этого больше причин. За долгие годы я нашел здесь немало близких друзей – людей, дружбой с которыми я горжусь. Никто из них никогда не предавал меня, и я не предал никого из них. Как я уже говорил однажды в доме мисс Мэри, я понимаю, что вы, после того что вам пришлось пережить, не сможете сразу довериться мне, да я и не жду. Мне еще предстоит заслужить ваше доверие. Но в данном случае я назову вам имя человека – и это совсем другое дело. Вы отвечаете за него собственной жизнью. Нам предстоит работать вместе, прошу иметь это в виду.
– Спасибо, – откликнулся Трент. О'Брайан тихонько рассмеялся.
– Мы с вами заключаем нечто вроде брачного союза, мистер Трент, а брак – это трудное дело.
Глава 10
В три часа пополудни, отменно закусив, Трент плыл на надувной лодке «Зодиак» вдоль береговой линии и искал глазами красную рыбацкую лодку. О'Брайан поручил ему встретиться с человеком, у которого есть магнитометр. Встреча должна была состояться на десять морских миль южнее бухты Фреш Крик.
– Вы выставили себя в качестве приманки, а он – местный полицейский, мистер Трент. Поэтому вас не должны видеть вместе – это может кое-кого спугнуть.
Вскоре Трент заметил на песке у берега красную плоскодонку. Вытащив свою надувную лодку на берег, он увидел лежащего в тени пальмы туземца. Лицо его было закрыто широкополой шляпой с обмохрившимися краями. Поношенные хлопчатобумажные шорты – они были бы тесны и для мальчишки, на багамце висели мешком. Тренту еще никогда не доводилось видеть такого тощего и абсолютно черного человека. От высохшей морской соли на ребрах образовались разводы, как на контурной карте, а длинные пальцы напоминали высохшие водоросли. Он с любопытством разглядывал Трента большими, глубоко посаженными темными глазами.
– Мистер Трент? Я – Скелли. Меня так все называют, – сверкнул он белозубой улыбкой и заговорил по-английски с местным акцентом, чуть смягчая гласные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68