ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— О, Боже! — Джолифф даже закричал:
— Секретное хранилище? Что там? Ничего?
Я внимательно следила за ним, когда он вошел в это маленькое помещение. Какой же подозрительной я оказалась. Что он чувствовал на самом деле? Насколько искренним было его удивление?
— Еще один сюрприз. — Он сказал это с гримасой. — Ну и находка. И это обнаружила ты, моя умная Джейн!
А я переводила взгляд с одного на другого и думала:
«Один из вас играет. Кто-то из вас знал и раньше об этом секретном месте. Один из вас, нарядившись в этот костюм, приходил в мою комнату, чтобы доказать, что я больна и меня посещают галлюцинации. Галлюцинации… доказательство того, что человек безнадежно болен или сходит с ума».
У каждого из них есть причины действовать подобным образом. Главная — этот дом, крепость Сильвестера, которая теперь принадлежит мне. Но каждый из них хотел бы заполучить дом, и каждый верит, что сможет стать владельцем, если… не будет меня.
Любовь — предательница, а я любила Джолиффа. Может быть, это он хотел убить меня. Я не была в этом уверена. Может быть, он хотел разделить с кем-то мои богатства. Такого рода опасения мучили меня и все же я его любила.
Я говорила себе, что должна следить за ним. Мне надо точно узнать, зачем он ходит так часто к Чан Чо-лань. Я должна понять, он ли пытался отравить меня.
Мы лежали в нашей кровати, было раннее утро, еще толком даже не рассвело.
Я неожиданно проснулась, видимо, по той же причине, что и Джолифф.
— Джейн, — он обратился ко мне очень тихо. — Что это?
— Джолифф, — я говорила медленно, слова как бы не хотели идти наружу, — у меня временами бывают такие страхи!
— Почему же ты мне не говорила об этом раньше? Ты должна говорить мне обо всем. Сильвестер… как он умер?
— Ты же знаешь, он долго болел. Тот несчастный случай стал для него началом конца. Но в Англии он чувствовал себя вполне прилично. Да, его ранило, но не смертельно. От таких ран не умирают. Но когда он прибыл сюда, то неожиданно стал просто чахнуть. У него появились приступы апатии, потом галлюцинации. Он стал ходить во сне. То же самое произошло и со мной.
Люди ходят во сне, если у них что-нибудь не в порядке со здоровьем.
— И они становятся больными, если им дают что-то, что приводит к заболеванию.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду вот что — кто-то в этом доме пытается отравить меня.
— Джейн, тебе это мерещится.
— О, это очень длинный сон. Он продолжается уже много недель. Когда я обнаружила этот кусочек материи, зацепившийся за филенку, до меня многое дошло. Все стало очевидным. Кто-то пытался пугать меня, чтобы подорвать мое здоровье — точно тем же способом, как это было проделано с Сильвестером, — тогда я ушла бы так же тихо, как и он, и никаких подозрений, что дело нечисто, просто возникнуть не должно.
Он притянул меня к себе. Я слышала, как часто билось его сердце.
— Хорошо, Джейн, но кто бы мог проделывать все это?
— Это и есть главное для меня — найти того, кто это делает. Я знаю, к сожалению, пока очень мало.
— Я понимаю тебя, Джейн. Я здесь с тобой. Никто не посмеет вредить тебе, пока я с тобой. Ты сейчас не похожа на себя. Ты ведь всегда была такой смелой и отважной. Помни, что я рядом.
Как ни странно, но в этой интимной обстановке, в нашей общей постели, я абсолютно доверяла ему.
— Сейчас ты рядом со мной. Но так часто мне кажется, что ты далеко.
— У тебя есть подозрения в отношении меня, правда? Все началось с появления Беллы. Я не сказал тебе всей правды, и с того времени ты не доверяла мне. Мне не хотелось говорить, что она покончила с собой. Я представлял, как это подействует на тебя. ТЫ очень чувствительна, Джейн. ТЫ занимаешься самокопанием, все время оглядываешься назад и ничего не хочешь забывать.
— А ты, Джолифф, что-нибудь забыл?
— Я стараюсь помнить приятное и забывать о плохом.
— Это я знаю.
— Может быть, это эгоистично. Может быть, это моя слабость. Но жизнь предназначена для радости, а не для грусти. Мы пережили нашу трагедию. Мы долгие годы были разделены — я потерял тебя и моего сына, но потом обрел вас вновь. Я знал, что чувствовала бы ты в отношении Беллы, если бы узнала всю правду. Ты бы чувствовала свою вину и выдумала бы кучу обстоятельств, которые не имели никакого отношения к делу Поэтому я не хотел, сообщать тебе подробности.
— Но ты сказал, что она умерла вследствие болезни.
— Так и было. Все произошло, потому что она знала о предстоящем ей мучительном и болезненном конце. Это было неизбежно, и она предпочла другой выход. Что и означало умереть из-за болезни. Таково было ее решение, Джейн, и только она имела право распорядиться своей жизнью. Мне кажется, что ты подозреваешь меня чуть ли не в том, что я подтолкнул ее. Это твой бред. Меня трясет от ужаса каждый раз, как я вспоминаю о ее ужасном конце. А представляешь, что могло бы произойти, если я не нашел бы тебя в тот страшный вечер?
— А как ты нашел меня, Джолифф?
— Я услышал шаги, как и объяснил тебе. И быстро поднялся наверх. Я увидел тебя и Лотти, которая прибежала, потому что услышала шум.
— Значит, если бы не пришел ты, то меня должна была бы спасти Лотти?
— Она такая хрупкая, а ты, казалось, твердо решила сделать по-своему. Боюсь, что она не смогла бы удержать тебя. Я так рад, что тогда услышал твои шаги, Джейн.
— Я часто думаю о том происшествии. Значит, ты, поднявшись наверх, застал Лотти вместе со мной? Он поцеловал меня.
— Не говори об этом, Джейн. Даже сейчас меня бросает в дрожь от воспоминаний.
Я верила ему в эти минуты. Такова была сила нашей близости.
— Расскажи мне подробнее о Чан Чолань.
— Чан Чолань? — Он явно колебался. Но я продолжила:
— Ты посещаешь ее… часто. Я видела тебя входящим в дом или выходящим из него. Меня не провести.
— Джейн!
— А, ты считаешь, что это нехорошо с моей стороны. Я шпионю за тобой — ты можешь это назвать и так. Согласна, это не лучший путь выяснения правды. Но мне пришлось делать именно так, Джолифф. Мне необходимо знать правду о том, что происходит.
— Наверное, мне следовало бы объяснить тебе многое. Я был не прав. Я действительно бываю там, в том доме, довольно часто. Это из-за Лотти.
— Ты занимаешься ее будущим?
— Да. Для этого есть причины. И мне, конечно, надо было обо всем рассказать тебе. Это старая история. И придется говорить о людях… вовлеченных в нее. Но я скажу тебе все. Чан Чолань, как ты знаешь, была при дворе и должна была стать одной из наложниц. Она была очень красивой женщиной и очень необычной… Она и до сих пор остается такой же.
— Это я знаю.
— Мой отец был очарован ею. Она стала его любовницей. Появился ребенок. И это Лотти.
— Значит, Лотти твоя сводная сестра?
— Да. Вот почему я хочу устроить ее жизнь и попытаться сделать ее брак счастливым.
Когда Чан Чолань хотела, согласно местным обычаям, выбросить девочку на улицу и было ясно, что бедняжке уготована гибель, как многим другим девочкам, мой отец решил спасти ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93