ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может, по истечении определенного времени вы могли бы снова вернуться на службу?
Я покачал головой:
— Нет. Комиссия постановила, что ее решение окончательно и обжалованию не подлежит.
— Подобные вещи иногда со временем забываются, — сказал он. — У вас остались друзья в полиции?
— Я вас понял, — ответил я, — спасибо за заботу. Но я не хочу даже и пытаться, чтобы слишком себя не обнадеживать.
— Почему же?
— Потому что если я позволю зародиться надежде, то я погиб. Если мою апелляцию отклонят, то я — конченый человек. Еще один Донлон. У каждого человека есть свои рамки, и он адаптируется к жизни внутри них. Донлона выпихнули за эти рамки, когда он обнаружил, что стерилен и, возможно, имеет и другие проблемы. Он приспособился к новым ограничениям, немного свихнулся, чтобы быть в состоянии существовать в этом мире, а потом его вытолкнули и из этих рамок, когда он вдруг сделался убийцей. А во второй раз он не смог приспособиться, он потерял сам себя. То же самое ожидает и меня. Однажды меня вытолкнули, и я приспособился, я заслонился от мира, я живу в своем маленьком мирке, занимаюсь маленькими делами, в голове у меня — маленькие мысли. А теперь вы предлагаете мне выйти за эти рамки, поставив жизнь на карту. Я на это не согласен. Я уж лучше поживу, хотя бы и вполжизни.
Он вперил в меня внимательный взгляд, и я видел, что он решает, продолжать ли настаивать на своем. Увидев по его лицу, что он предпочел оставить меня в покое, я испытал облегчение.
— Ладно, Тобин, — махнул он рукой, — по-моему, вам видней.
— Спасибо.
— Если когда-нибудь передумаете, позвоните мне прежде, чем что-нибудь предпринимать.
— Обязательно, — пообещал я, хотя знал, что я не передумаю и ничего не буду предпринимать. Он поднялся на ноги.
— Как я понимаю, вам не хочется здесь задерживаться, — сказал он.
Собственно говоря, я бы задержался здесь на неопределенный срок, но ему об этом сказать я не осмелился. У подавляющего большинства людей сформировался целый комплекс общепринятых точек зрения на вещи, а когда чья-то точка зрения отличается от их, они незамедлительно относят таких людей к числу больных или безумных, возможно, опасных и определенно неспособных справиться со своими собственными делами, поэтому с такими начинают возиться. И я встал со словами:
— Нет, кажется, я и так здесь слишком долго пробыл.
— Мне тоже так кажется. Пойдемте.
Мы вместе вышли из камеры, нам отперли дверь в конце коридора, а внизу дежурный вернул мне отобранные накануне вещи. Поскольку меня сопровождал капитан, то обратный процесс занял гораздо меньше времени, чем когда меня принимали. Не прошло и десяти минут, как мы стояли в вестибюле рядом с сидевшим за стойкой дежурным сержантом, и выход был свободен.
Капитан Дрисколл протянул мне руку, и, ощущая себя героем мелодрамы, я взял ее.
— Не знаю еще, решим ли мы замолчать это дело, — сказал он. — Не мне решать, поднимусь наверх — позвоню в комиссию по служебным расследованиям, договорюсь о встрече. Если решат придать дело огласке, вас, возможно, вызовут в суд или на допрос.
Я в глубине души ощущал уверенность, что дело вовсе не захотят придавать огласке — ведь если его замнут, никто не обидится, а если очернят имя мертвого полицейского, никому от этого тоже лучше не будет. Факт самоубийства Донлона они утаить не смогут, и всякий, кто возьмется изучать это дело, без труда догадается, что к чему, но все же это не такая огласка, как, например, заголовок в “Дейли ньюс”: “Маньяк-полицейский покончил с жизнью”.
Но капитан Дрисколл жил в этом мире и продолжал играть по его правилам. И я подыграл ему, сказав:
— Если я понадоблюсь, меня всегда можно застать дома.
— Прекрасно. В любом случае позвоню и дам вам знать.
— Спасибо.
После этого я вышел, и снаружи, прислонясь к полицейскому автомобилю, стоял Халмер, улыбаясь мне сквозь душную пелену жары; погода в окружающем мире за время моего отсутствия ничуть не изменилась.
— Не может быть, чтобы ты всю ночь здесь торчал, — удивился я.
— Я позвонил вашей жене, — объяснил он. — Она сказала, что ее известили о том, что вас скоро выпустят. Так что я позвонил в участок, и мне сообщили, что вы еще здесь, и я приехал. Я ведь ваш шофер, помните?
Я покачал головой, чувствуя, как губы непривычным движением складываются в улыбку.
— Халмер, — проговорил я, — ты не просто шофер.
— Ну, мистер Тобин, — протянул он в ответ. — Вы опять как хиппи заговорили.
— Просто я очень долго общался не с теми людьми.
— Верно, — сказал он. — Машина вон там.
Мы забрались в “бьюик”, и он направился через Манхэттен в восточном направлении. На первом же углу зажегся красный свет, и мы остановились. Внутри было как в духовке. Мимо, в центр, проехало такси с кондиционером. Водитель был в пиджаке и улыбался.
— И что теперь? — спросил Халмер.
— Ничего, — ответил я. — Все закончилось.
— Закончилось? Они нашли убийцу?
— Донлон застрелился, — ответил я. — Официально признано, что это — самоубийство.
— Да, а как же... А! Вы хотите сказать, что он...
— Они, возможно, не будут придавать дело огласке, — сказал я.
На его лице появилась кислая ухмылочка.
— Конечно не будут. Это же полицейские. Я чуть было не завел речь в защиту полиции, но это было бы глупо, и я воздержался от комментариев.
— Позвони, пожалуйста, Сьюзен Томпсон, — попросил я, — и скажи, что убийце ее сестры улизнуть не удалось.
— Ясное дело. С Ральфом мне тоже поговорить?
— Ах, Ральф Пэдберри, я о нем забыл. Я думаю, лучше всего это сделать Эйбу Селкину. Он, рассмеявшись, сказал:
— Вы мне нравитесь, мистер Тобин, вы никогда не теряете способности рассуждать здраво.
— Если бы я еще не терял способности оставаться сухим, — произнес я, вытирая лоб подолом рубашки и заправляя ее обратно в брюки.
Когда мы двигались, было еще ничего, но, когда ждали у светофора — просто ужасно. Когда мы притормозили, прежде чем нырнуть в тоннель, Халмер спросил:
— Что вы теперь собираетесь делать, мистер Тобин?
— Принять холодный душ, — ответил я, хотя знал, что он меня не об этом спрашивает.
К счастью, он тоже знал, что я знаю, и не повторил своего вопроса, так что пока мы не выехали из тоннеля в Куинс, то наше молчание перемежалось промежутками светской беседы.
Когда мы подъехали к дому, я сказал:
— Приятно было с тобой познакомиться, Халмер. Спасибо, что подбросил.
— Мне тоже было приятно, мистер Тобин, — ответил он. — Если мне теперь понадобится полицейский, я буду иметь дело только с вами.
— Прекрасно. До свиданья, Халмер.
— Пока, мистер Тобин.
В дверях меня встретила Кейт с чашкой чаю со льдом.
— Ты хорошо выспался? — спросила она.
— Великолепно, — ответил я.
Глава 27
Жара продолжалась еще две недели. Я в течение этого времени изредка принимался за работу, в основном рано утром или поздно вечером, но вообще-то погода для копания в земле была неподходящая, и большую часть времени я проводил внутри дома, в одной из комнат с кондиционером — гостиной или спальне — либо у телевизора, либо занимаясь чтением книг и набросками плана для стены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43