ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Назовите мне вашу другую фамилию, Хаули.
— Послушайте, я не собираюсь торчать здесь в коридоре и ждать, чтобы меня поймали на крючок, пока вам угодно меня допрашивать. Я…
— Под какой другой фамилией я вас знаю? — прервал его Бэйлор.
Адвокат медлил в нерешительности. Внезапно в трубке что-то щелкнуло, и воцарилась тишина.
Мейсон тотчас же положил трубку, отошел от телефона и встал в очередь к табачному киоску с другой стороны коридора.
Показался детектив из охраны отеля. Он подошел к телефону и, никого там не обнаружив, стал осматриваться.
Мейсон вскрыл купленную пачку сигарет, устроился в кресле и закурил.
Посыльный, сопровождавший детектива, громко воскликнул:
— Мистер Хаули!
Адвокат не шевельнулся. Прождав пять минут, он направился в другой конец вестибюля. Здесь был аптечный киоск, а рядом с ним — телефон-автомат. Войдя в кабину, Мейсон набрал номер отеля.
— Соедините меня, пожалуйста, с мистером Гарриманом Бэйлором, — сказал он оператору. — Скажите, что звонит мистер Хаули.
Оператор заметно колебался. Потом наконец в трубке послышался голос:
— Алло!
— Мистер Бэйлор?
— Он самый.
— Говорит Хаули.
— Где вы сейчас, мистер Хаули?
— Не так уж далеко от вас.
— Если вы скажете мне, где вы, я…
— Черт возьми, — возмущенно воскликнул адвокат, — вы же не Бэйлор! Кто со мной говорит?
— Да успокойтесь вы! Не волнуйтесь! — сказал голос. — Мы проверяем, кто звонит мистеру Бэйлору. Кто-то пытается прорваться к нему под вашим именем. Сейчас я вас соединю.
Через минуту в трубке снова раздался знакомый баритон.
— Алло!
— Мистер Бэйлор?
— Я.
— Говорит Хаули.
— Какую другую фамилию вы мне называли, Хаули? — незамедлительно спросил миллионер.
— Зачем это, черт возьми? Вы же и так знаете!
— Я-то знаю, — возразил Бэйлор, — но хочу убедиться, что вы именно тот человек. Назовите другую фамилию!
— Карл Хэррод, — рискнул адвокат.
— Уф-ф, наконец-то, — с облегчением сказал Бэйлор. — Мне доложили, что вы серьезно ранены, чуть ли не… Ладно, давайте поговорим с глазу на глаз. Поднимайтесь ко мне. Полюбуетесь заодно моей охраной. Она у меня высшего класса. Не хуже президентской. Мимо нее не прорвешься. Да и апартаменты не хуже. Но разговаривать нам лучше в боковой комнате. Поднимитесь на четвертый этаж и постучите в дверь номера четыреста двадцать восемь. Стук условный: два удара, пауза, еще два удара, снова пауза, потом один удар. Запомните?
— Уже запомнил.
— Отлично. Вы скоро подниметесь?
— Через две минуты, — ответил Мейсон.
— У вас все в порядке?
— Все просто прекрасно.
— Ладно. Жду вас.
Адвокат повесил трубку, вышел из кабины и направился к лифту. На четвертом этаже, в конце коридора, было отгорожено помещение для «президентской охраны». Дверь подпирал двухметровый верзила с бычьей шеей и сложением борца. Он подозрительно вглядывался в Мейсона. Тот, не обращая на него никакого внимания, подошел к двери номера 428 и постучался условным стуком.
Дверь открылась, и на пороге появился коренастый подвижный мужчина лет пятидесяти с высоким лбом, кустистыми бровями и проницательными карими глазами. Держался он чрезвычайно самоуверенно.
Увидев Мейсона, он отпрянул и попытался было захлопнуть дверь, но Мейсон придержал ее плечом и вошел в комнату.
— Я Перри Мейсон, адвокат молодой женщины из отеля «Рэксмор», — представился он. — По-моему, нам с вами необходимо поговорить.
— Перри Мейсон, адвокат? — отступив, переспросил Бэйлор.
— Он самый.
— Сожалею, но я не стану с вами разговаривать, — заявил Бэйлор. — Я никого не принимаю.
— Кроме Карла Хэррода, — уточнил адвокат. — К вашему сведению, Хэррод мертв.
— Что? Я же… Я…
Мейсон прикрыл дверь.
— От того, договоримся мы с вами сейчас или нет, мистер Бэйлор, зависит многое.
— Не желаю иметь с вами дело. Меня предупреждали, что вам нельзя доверять.
— Послушайте, в любой момент сюда может нагрянуть полиция. Скажу сразу, мистер Бэйлор: я знаю, что Карл Хэррод вас шантажировал. Он был ранен в грудь шпателем для мороженого. Мне он сказал, что его ранила Ферн Дрисколл, но когда я стал выяснять подробности, то пришел к выводу, что это могла сделать и ваша дочь Кэтрин. Меня мало интересуют ваши миллионы и ваше могущество. В смерти Хэррода много подозрительного, будет тщательное полицейское расследование, а это — новые осложнения. Не знаю всех подробностей инцидента с Ферн Дрисколл, но мне кажется, нам с вами необходимо сообщить друг другу некоторые сведения, пока обо всем этом не пронюхали газеты.
— Газеты? — испугался Бэйлор.
— А вы как думали?
Миллионер заколебался, потом воскликнул:
— Ладно, ваша взяла! — и пожал руку Мейсону.
— Извините, что подаю левую, — сказал он. — У меня резкое обострение бурсита. Давайте пройдем в соседнюю комнату и поговорим.
Они пересекли четыреста двадцать восьмую комнату, обставленную как обычный гостиничный номер, и прошли в смежную комнату. Это была роскошно обставленная гостиная. В одном из кресел сидела девушка.
— Моя дочь Кэтрин, — представил ее он. — Китти, это Перри Мейсон, юрист, поверенный в делах Ферн Дрисколл.
Китти вскочила на ноги и порывисто протянула адвокату руку. Глаза ее широко раскрылись. Мейсон так и не понял, какие эмоции ее обуревают.
— О! Мистер Мейсон! — воскликнула девушка.
— Рад познакомиться с вами, — учтиво ответил адвокат и добавил: — Моя клиентка мне о вас рассказывала.
— Присаживайтесь, Мейсон, — сказал миллионер. — Ну что же, давайте играть в открытую.
— Не возражаю, — отозвался адвокат.
Выбрав стул, он уселся поудобнее и заложил ногу на ногу.
— Во-первых, отчего умер Хэррод?
— Ранение шпателем для мороженого, — ответил Мейсон. — Сначала он заявил мне, что это дело рук Ферн Дрисколл. Потом стало ясно, что это могла сделать и ваша дочь.
— Что?! — вскричала Китти.
— Да это нелепость какая-то! Я просто двинула ему по роже и…
— Послушай, Китти, дай мне поговорить с мистером Мейсоном. Я хочу понять, куда он клонит.
— Мне нужны факты, — заявил адвокат. — Хочу знать точно, что связывало вас с Хэрродом и почему вы заперлись здесь и прячетесь от всех, кроме Хаули, который на самом деле не кто иной, как сам Хэррод.
— А мне интересно, откуда вы все это знаете, — резко ответил Бэйлор.
Боюсь, что именно это мне придется от вас скрыть, — улыбнулся Мейсон.
— Что значит «придется»? Вы не можете или не хотите сказать?
— Не хочу.
— Хм, вы избрали не лучший способ вести переговоры.
— У каждого свои способы. Миллионер побагровел:
— Я никому не позволяю диктовать мне условия, мистер Мейсон.
— Допустим, что так, — отозвался адвокат. — Между нами есть, однако, одно существенное различие, мистер Бэйлор.
— Вы о чем? Адвокат усмехнулся:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36