ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ты довольна своим дедом, Мил?
— Ты великолепен, Грэмпс!
Хилберс яростно нападает на старика.
— Только не считайте меня идиотом, — говорит он. — Я все правильно рассчитал, и полиция клюнула на версию убийства и самоубийства. Кроме того, я оставил отпечатанное на машинке письмо-объяснение, которое впоследствии таинственно исчезло…
Грэмпс широко улыбается прокурору:
— Здесь мы должны признать, что допустили слабинку, сынок. Пушку и исповедь могла слямзить только малышка Молин. Но после этого она неожиданно решила вести наблюдение за «Джипси Квин». Она поняла, что исповедь — это фальшивка и что на самом деле речь идет об убийстве. Она это знала твердо, потому что не могла быть причиной ссоры между Стирном и Райтом. Ее отношения со Стирном были чистыми, как между отцом и дочерью. Тем не менее она не хотела, чтобы ее имя было запятнано, и поэтому похитила «предсмертную исповедь».
Грэмпс неожиданно поворачивается к Хилберсу и говорит:
— Мы бы в любом случае добрались до тебя, парень, и не позднее чем завтра. Ты оставил в воде свои очки, а это равносильно тому, как если бы ты оставил свою визитную карточку.
Дюриэа в свою очередь обращается к Хилберсу:
— Теперь я припоминаю, с каким трудом вы прикуривали сигарету от спички. Вам никак не удавалось поднести пламя к кончику сигареты.
Грэмпс улыбается и говорит Хилберсу:
— Что я тебе говорил, парень!
Один из полицейских, не спускающий подозрительного взгляда со старика в купальнике, обращается к Дюриэа:
— А кто этот чудак?
— Это родственник моей жены, — объясняет Дюриэа. — Он мечтает стать детективом.
Грэмпс счастливо улыбается Милдред и подмигивает Дюриэа:
— Я больше не мечтаю, сынок. Я уже вполне заслужил диплом!..

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42