ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Все здесь? Где Кот?
– Я тут, – промурлыкал Кот, кое-как устроившись на золоченой раме зеркала.
– Хорошо. Ладно, кого еще нет?
– Шелли ушел кататься на лодке, – сказал кто-то в заднем ряду. – Через час вернется, если погода не подведет.
– Хо-ро-шо, – протянул Глашатай. – Итак, заседание беллетриции номер сорок тысяч триста одиннадцать объявляю открытым.
Он снова позвонил в колокольчик, откашлялся и сверился со своими записями.
– Пунктом первым, боюсь, будут дурные новости.
Народ сдержанно зашептался. Председатель собрания выдержал паузу и продолжил, тщательно подбирая слова:
– Думаю, все мы должны смириться с тем, что Дэвид и Катриона не вернутся. Уже прошло восемнадцать заседаний, и нам придется признать, что их… убуджумили.
Последовала многозначительная пауза.
– Мы запомним Дэвида и Катриону Бальфур как друзей, коллег, достойных членов нашей организации, главных героев «Похищенного» и «Катрионы» и навеки будем благодарны им за все книгошествия – особенно за открытый ими путь в «Барчестерские башни». Прошу минуту молчания. За Бальфуров!
– За Бальфуров! – откликнулись все и умолкли, склонив головы.
Когда минута прошла, Глашатай снова заговорил:
– Итак, не хочу показаться непочтительным, но, по-моему, отсюда мы должны извлечь урок: надо всегда отмечать, в какие книги мы отправляемся, особенно если идем по новым маршрутам. О номерах ISBN тоже не забывайте, они ведь не только для каталогизации введены. Возможно, картам мистера Брэдшоу и присуще очарование традиционности…
– Кто такой Брэдшоу? – шепотом спросила я.
– Командор Брэдшоу, – объяснила Хэвишем. – Теперь он в отставке, но персонаж замечательный – именно он проложил львиную долю первых маршрутов для книгошественников.
– …но они устарели и полны ошибок, – продолжал Глашатай. – Пора внедрять новые технологии, ребята. Все, кто хочет пройти курс по применению ISBN в межкнижных путешествиях, могут обратиться за подробностями к Коту.
Председатель сурово обвел зал взглядом, словно призывая всех к порядку, потом развернул лист бумаги и поправил очки.
– Ладно. Пункт номер два. Новый стажер. Четверг Нонетот?
Собравшиеся оперативники прозоресурса озирались по сторонам, пока я не помахала рукой.
– А, вот вы где. Четверг назначена стажером к мисс Хэвишем. Уверен, все вы приветствуете появление Четверг Нонетот в нашем тесном сообществе.
– Значит, вам не понравился финал «Джен Эйр»? – неприязненно произнес кто-то у меня за спиной.
Все обернулись, а человек средних лет встал и направился к помосту Глашатая. Воцарилось молчание.
– Это кто? – прошептала я.
– Харрис Твид, – ответила Хэвишем. – Опасный и надменный, но очень умный – для мужчины.
– Кто утвердил ее заявление? – спросил Твид.
– Она не подавала заявления, Харрис, – ответил Глашатай. – Ей давно было предназначено стать одной из нас. Кроме того, ее работа по устранению этого мерзкого Аида в «Джен Эйр», на мой взгляд, может служить достаточным подтверждением профпригодности.
– Но она изменила сюжет! – сердито вскричал Твид. – Кто поручится, что ей не захочется повторения?
– Я действовала, руководствуясь высшей целью, – громко сказала я, чувствуя необходимость защититься от Твида.
Он опешил. Похоже, никто прежде не осмеливался ему возразить.
– Если бы не Четверг, мы вообще потеряли бы эту книгу, – заметил председатель. – Целый роман с другим финалом лучше, чем половина неизвестно чего.
– А по закону выходит не так, Глашатай.
К моему великому облегчению, в дискуссию вступила мисс Хэвишем:
– По-настоящему высокопрофессиональные литтективы столь же редки, сколь и верные мужчины, мистер Твид. Вы сами видите ее способности не хуже меня. Может, вы опасаетесь, как бы кто-нибудь вас не обошел?
– Еще чего, – запротестовал Твид. – Но что, если она явилась сюда по совершенно иной причине?
– Я поручусь за нее! – громоподобным голосом изрекла мисс Хэвишем. – Призываю вас проголосовать. Если большинство сочтет мой выбор неудачным, поднимите руки, и я отправлю ее туда, откуда она явилась!
Она произнесла эти слова с такой яростью, что я засомневалась, поднимет ли кто-нибудь вообще руку. Одна рука все же поднялась – самого Твида, но он, оценив ситуацию, решил, что изобразить благосклонность – лучший путь к отступлению.
Он выдавил кривую полуулыбку, поклонился и произнес:
– Я снимаю свои возражения.
Я облегченно вздохнула, а Хэвишем ткнула меня в бок и подмигнула.
– Хорошо, – подытожил Глашатай, когда Твид вернулся за свой стол. – Как я уже сказал, мы приветствуем мисс Нонетот в рядах беллетриции и не будем над ней подшучивать, как всегда подшучиваем над новичками, ладно?
Он окинул комнату суровым взором, прежде чем вернуться к списку.
– Пункт третий. Книгобежец из Шекспира, ситуация чрезвычайная. Имя преступника – Фесте, работал шутом в «Двенадцатой ночи». Сбежал после ночного дебоша с сэром Тоби. Кто отправится за ним?
Поднялась рука.
– Фабьен? Спасибо. Возможно, вам придется на время подменить Фесте. Возьмите с собой Фальстафа, но прошу вас, сэр Джон, держитесь в тени. Вам разрешено оставаться в «Виндзорских насмешницах», но не испытывайте судьбу.
Фальстаф встал, неуклюже поклонился, рыгнул и снова сел.
– Пункт третий. Нарушитель в рассказах о Шерлоке Холмсе. Имя преступника – Майкрофт, неожиданно появился в «Случае с переводчиком» и утверждает, будто он брат Шерлока. Кто-нибудь что-нибудь об этом знает?
Я пригнулась, надеясь, что никто ничего толком не знает о моем мире и потому не подозревает, что мы состоим в родстве. Коварный старый лис! Значит, он все-таки восстановил Прозопортал! Я прикрыла рот ладонью, чтобы никто не заметил моей улыбки.
– Нет? – продолжал Глашатай. – Ладно, Шерлок вроде бы считает его своим братом, и вреда от него пока никакого, но мне кажется, это удачный повод проникнуть в рассказы о Шерлоке Холмсе. Предложения есть?
– Через «Убийство на улице Морг»? – предложил Твид под общий смех и улюлюканье.
– Тишина! Пожалуйста, разумные предложения! Эдгар По вне наших полномочий, ничего не поделаешь. Через «Убийство на улице Морг» можно проложить путь во все детективы, появившиеся после него, но я никогда не дам разрешения на такие рискованные предприятия. Итак, есть еще предложения?
– Через «Затерянный мир»?
Кто-то хихикнул, но смех быстро прекратился: на сей раз Твид говорил серьезно.
– Может, удастся найти какую-то связь между рассказами о Шерлоке Холмсе и другими произведениями Конан-Дойля, – весомо добавил он. – В «Затерянный мир» попасть можно, я знаю. Мне просто нужно выяснить, как выйти за его пределы.
Повисла неловкая пауза, во время которой агенты беллетриции перешептывались между собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96