ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Это самое безопасное, – сказал Дэвид. – Поверьте мне, Сара.
Она ему верила. У этого полицейского было доброе лицо, усталые голубые глаза и вообще сразу было ясно – хороший человек. Конечно, она доверяла Дэвиду, но ее жизнь зависела не от него, а от ужасных убийц, которые теперь знали о ее существовании, о том, что она их видела.
Они двинулись по больничному коридору. Сара посередине, с двух сторон Дэвид и Джейк. Вдобавок ко всему Дэвид держал ее за правую руку.
У проходной их ждал шериф. Лицо решительное, ноги слегка расставлены, правая рука на кобуре.
– Я так понял, что ее выписали под ваш надзор. – Он сердито посмотрел на Дэвида, не убирая руку с кобуры, будто ему что-то угрожало.
– Да, сэр. – Тон Дэвида был более чем дружелюбным.
– Мне бы хотелось знать, что, черт возьми, происходит, – сказал шериф.
– Ничего.
– Тогда позвольте поинтересоваться фамилией вашего капитана. – Шериф расправил плечи. – Это дурно пахнет. У нас есть все основания задержать мисс Джеймисон до окончательного выяснения обстоятельств.
– Но зачем? – ровным голосом спросил Дэвид. – Она же ничего не видела. И дала вам все необходимые показания.
Шериф молчал, не меняя позы. Дэвид и Джек невозмутимо ждали. Сару вдруг пробрала дрожь.
– Если вам удастся задержать этого браконьера, – нарушил молчание Дэвид, – мисс Джеймисон обязательно сюда приедет. Я вам гарантирую.
В конце концов шериф посторонился. Выглядел он очень недовольным.
– Вы так и не назвали фамилию вашего капитана.
– Пожалуйста, – улыбнулся Дэвид. – Капитан Барри Дисото, начальник отдела по расследованию убийств полиции Денвера. – И, оказавшись на улице, добавил: – Терпеть не могу вот таких глупых напыщенных фанфаронов.
Он открыл переднюю дверцу машины Джейка и помог Саре забраться внутрь. Случайно задев что-то больной рукой, она тихонько застонала.
– Болит? – спросил Дэвид.
– Ничего, все будет в порядке. – Сара попыталась улыбнуться. – Вы на мое нытье просто не обращайте внимания.
– Это вовсе не нытье. Иногда здоровые копы, раненные не тяжелее, чем вы, ведут себя как дети. Мне это приходилось видеть. Так что вы держитесь молодцом, Сара.
Джейк занял место за рулем. Дэвид сзади. Она похолодела, осознав, что на всем пути до Денвера будет сидеть рядом с Джейком, и отодвинулась как можно дальше к дверце. Дэвид ободряюще погладил ее плечо.
Машина тронулась. Сара смотрела в окно, но ничего не видела. В голове вертелись те же вопросы: «Кто в меня стрелял? Как ему удалось выследить Джейка и выйти на меня?»
Дорога к пансионату была ей знакома, но теперь казалась чужой. Как будто она никогда здесь не жила и не работала. Все, связанное с пансионатом, уплыло куда-то и представлялось сейчас нереальным.
Милая спортивная затейница Сара перестала существовать. Вскоре ожидалось появление на свет новой Сары, и прежняя понятия не имела, как будет выглядеть эта новая.
Джейк остановил машину рядом с ее домиком.
– Помочь вам собраться? – спросил он, старательно избегая встречаться с ней взглядом.
– Я попрошу Мюриел.
– Ладно. Дэвид, оставайся здесь, а я пойду соберу свои вещи.
Мюриел уже бежала к ним по дорожке. За ней Билл.
– Сара, неужели ты уезжаешь? Не могу в это поверить. Все ужасно расстроены.
– Не стоит преувеличивать, Мюриел. Самое главное, чтобы не пострадал ваш бизнес.
– Об этом не стоит беспокоиться. Уезжать сейчас – разве это так необходимо?
– Да, миссис Ловитт, боюсь, что необходимо, – сказал Дэвид.
– Но почему? Сару только что выписали из больницы. Посмотрите на нее, она вся бледная, как привидение.
– Мюриел, я в полном порядке.
– Действительно, детектив, – поддержал жену Билл Ловитт, – почему бы не оставить ее здесь хотя бы на пару дней? Тащить бедную девушку в Денвер сразу же после такого стресса...
– Во-первых, я не девушка, – мягко произнесла Сара и взяла Билла за руку, – а во-вторых, мне действительно нужно ехать.
– Это ужасно, – пробормотала Мюриел, – просто ужасно.
– Мы о ней позаботимся, я обещаю, – сказал Дэвид.
– Сара, но почему? – не унималась Мюриел.
– Не надо, Мюриел, – проговорил Билл, – я полагаю, Сара знает, что делает.
– Я буду вам звонить. – Сара не смотрела на Ловиттов. – И как только представится возможность, дам знать, куда отправить остальные вещи. – В горле у нее стоял ком. – Спасибо, спасибо вам за все. Мне здесь было очень хорошо.
– Тогда пойдем собираться. – Мюриел направилась к двери домика.
Она помогла переложить вещи из ящиков в большую сумку. Все, что находилось в ванной комнате, уложили в другую, поменьше. Дэвид внимательно наблюдал за их действиями, стоя у двери. Профессиональным взглядом. Затем все вышли к машине, где Джейк уже укладывал свой чемодан в багажник.
– Не могу сказать, что очень доволен вашим пребыванием в пансионате, – сказал Билл Ловитт. – Мне неприятны обман и притворство.
Джейк окинул его непроницаемым взглядом.
– Пришлите мне счет.
Билл усмехнулся:
– Насчет этого не беспокойтесь, у меня есть номер вашей кредитной карты.
Сара не прислушивалась к их разговору. Ее охватили тревога, печаль и злость. К тому же болела голова. Наверное, от лекарств.
Билл поставил сумки в багажник «БМВ». Мюриел, вся в слезах, осторожно обняла Сару, стараясь не задеть больную руку. Дэвид настороженно обозревал окрестности.
«Интересно, есть ли у него пистолет? Должен быть. – От этой мысли Саре почему-то стало страшно. – Боже, у него пистолет».
Они сели в машину. Воспользовавшись случаем, Сара заняла заднее сиденье. Когда они выехали на шоссе, она почувствовала кратковременный приступ клаустрофобии. Тут сказалось все: и головная боль, и присутствие Джейка, и Дэвид с его пистолетом.
Сара покидала свой островок безопасности. Хотелось кричать от боли и страха, но она сдержала себя точно таким же способом, как и в детстве, когда отец выступал со своими пьяными тирадами. Повторяя про себя, что сможет это выдержать. Потому что должна.
Дэвид обернулся к ней:
– Вам сзади удобнее?
– Конечно.
– Дайте знать, если понадобится остановиться, проголодаетесь или еще что-нибудь.
– Ладно.
До Денвера двести миль. А что дальше? Дэвид сказал, что первым делом ей предстоит встреча с окружным прокурором. После этого будет поставлен вопрос о повторном открытии дела об убийстве сенатора Тейлора. Затем придется давать показания перед большим жюри, а потом и на процессе.
В интерпретации Кармайкла все выглядело очень просто: Сара расскажет все, что видела, виновных арестуют, предъявят обвинение, затем они предстанут перед судом, который вынесет приговор. Но она знала, что так просто ничего не бывает. Следствие может тянуться очень долго, несколько лет, и все это время ей придется шарахаться от каждой тени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86