ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Предзакатное солнце отбрасывало на снег лиловые и серые тени. Воздух был ледяным, но чистым.
В вагоне все буквально заросло грязью. Неудивительно, что мальчик заболел! Они вымыли его, а проводник нашел для него и его матери чистый угол в багажном вагоне.
Закончив мыть туалет, Рейчел собиралась вернуться в «Императрицу» и сжечь всю одежду, которая на ней была. Она плотнее закуталась в служившее ей плащом одеяло и поспешно зашагала вперед. Хорошо, что у нее хватило ума не взять с собой свою драгоценную бизонью шубу.
– Рейчел.
Низкий хриплый голос заставил ее вздрогнуть. Она стремительно обернулась.
– Лукас?
Он стоял позади нее, широко расставив ноги.
О Боже правый! У Рейчел заледенела вся кожа. На секунду ее пальцы сжали край одеяла, но она тут же решительно заставила себя ослабить хватку.
– Что, к дьяволу, ты тут вытворяла?
Она встревоженно посмотрела на него: она ведь ничего плохого не делала! Отмывала туалет. Его голос стал мягким – слишком мягким.
– Как ты посмела не послушаться меня и рисковать нашим ребенком?!
Рисковать? О чем он говорит? Она попыталась достучаться до него с помощью логики, прибегнув к приему, который использовала все эти годы в переписке с ним.
– Никакой опасности нет. Я уже болела корью.
Он схватил ее за руку:
– Ты уверена, что у мальчика корь? И что ты уже переболела? И что твой иммунитет защитит моего ребенка?
Она изумленно уставилась на него:
– Твои доводы абсурдны! Я следовала рекомендациям лучших врачей Бостона, а ты задаешь такие вопросы, которые постыдился бы задать даже деревенский лекарь.
– Но может умереть мой ребенок! И какой бы малой ни была эта вероятность, возможная цена громадна. Неужели тебе настолько дорого дитя чужой женщины, что ты не желаешь думать о своем собственном?
Она содрогнулась, вспоминая страшные рассказы о выкидышах и уродливых зародышах, если беременная заболевала корью.
Она взяла себя в руки.
– Вероятность этого очень мала в сравнении с болезнью мальчика. Вокруг не нашлось людей, которые помогли бы его родным. Ты хотел бы, чтобы твой ребенок остался без ухода?
– Мой ребенок не останется без ухода!
Глаза Лукаса сверкали, словно у разъяренного тигра. Он сильнее сжал ее руку.
У нее перехватило дыхание. Она выпрямилась и обожгла его взглядом.
Молчание затянулось: ни один из них не собирался уступать.
Низкий гудок донесся к ним из лежащей внизу долины. Потом еще один и еще.
Кто-то закричал. Их паровозы начали сигналить, загудев протяжно и громко. Эхо разнеслось по всей долине.
Лукас прислушался.
– Откуда он доносится? – с надеждой спросила Рейчел.
– С востока? – пробормотал Лукас. – Но там снегоочистителей нет, и ничто другое не могло добраться до нас настолько быстро.
Он повернулся в ту сторону, и на его лице отразилась надежда. Рейчел проследила за направлением его взгляда.
Массивный состав медленно приближался. Огромный дробильный снегоочиститель ехал впереди, его толкали три локомотива в сцепке. Сам снегоочиститель формой походил на морской таран: окованный сталью нос, тяжелые бревна и мостик для штурмана, который управлял его работой. Впереди него горы снега вскипали и раздвигались, словно океанские волны перед лайнером.
Следом за ним двигались два мощных грузовых паровоза, тоже в сцепке, которые тащили еще один небольшой состав. В нем оказалось достаточно вагонов, чтобы разместить двести человек, несколько вагонов с кухнями и провизией, вагон угля, цистерна для воды и тормозной вагон. Мужчины высовывались из окон и шли вдоль состава, размахивая шапками и выкрикивая приветствия.
При виде этого зрелища у Рейчел перехватило дыхание.
– Слава Богу, мы спасены! – прошептала она.
– Как, черт подери, Ти-Эл смог такое сделать? – спросил Лукас.
Она посмотрела на него:
– Ти-Эл? Твой отец? А какое он имеет к этому отношение?
– Посмотри на паровоз, который идет за снегоочистителем. С какой он железной дороги? – Лукас сосредоточил внимание на громадном снегоочистителе.
Рейчел прищурилась:
– Пенсильвания?
Невозможно! Какой огромной властью надо обладать, чтобы заставить эту превосходную железную дорогу немедленно отправить свое самое ценное устройство через половину континента. И все же…
Рейчел снова посмотрела на состав:
– Пенсильванская железная дорога отправила снегоочиститель в Вайоминг?
– Выходит, что так. Теперь я перед ним в неоплатном долгу, черт подери!
– Может, это подарок.
Лукас покачал головой.
– Как ему удалось убедить «Юнион Пасифик» пустить его на свои пути?
– Видимо, он имеет на них огромное влияние или дал крупную взятку, – согласилась Рейчел. – Возможно, что-то, что связано с этими слушаниями в Вашингтоне?
– Каким образом дирекция «Юнион Пасифик» могла быть связана со скандалом «Креди мобилье»?
– Но Элиас говорил, что твой отец держался в стороне от людей «Юнион Пасифик».
– Да. Но эти слушания способны утопить железную дорогу и немалую часть конгресса. Возможно, даже администрацию. «Юнион Пасифик» потребуются союзники.
– Вполне возможно, – проговорила Рейчел.
– Не исключено, – согласился Лукас и очень осторожно взял ее за руку, грязную после уборки.
Это не ускользнуло от Рейчел, и она поморщилась, Если бы понадобилось, она снова поступила бы точно так же. Если она единственная, кто может помочь ребенку, она это сделает.
Мейтленд с облегчением вздохнул:
– Слава Богу, мы наконец выехали из этих проклятых гор!
Коллинз ему улыбнулся. Настроение сына улучшалось с каждым днем, он шел на поправку. У него даже хватило энергии провести вечер с простолюдинами Огдена, насладившись кровавой дракой и дешевой шлюхой, которой Коллинз позже заплатил золотом. Он отдал бы вдвое больше, лишь бы видеть сына снова жизнерадостным.
– Всего пара дней в Неваде, а потом снова горы, – напомнил он ему.
Мейтленд пожал плечами:
– Но там будут наши копи и наши друзья. После того как мы разберемся с Донованом, в нашем распоряжении будут их богатства, которые можно будет использовать против сучки. И если нам улыбнется удача…
Неужели к Мейтленду вернулось его хитроумие?
– То что?
– Этот ее муженек отправится за нами, и тогда мы его тоже убьем.
«Наконец-то ты это понял…»
– Превосходная идея, сын. Но сначала нам нужно заполучить сучку. Иначе его семья через нее все приберет к рукам, заявив, будто убитая горем жена ждет его ребенка.
Мейтленд нахмурился:
– Жаль. Я надеялся сразу же ее убить. Но если нельзя, мы ее украдем.
– И тогда ей придется покориться тебе, – проговорил Коллинз.
Улыбка его сына была неподдельной: она тронула его глаза и губы. Коллинз не потерпел бы, чтобы ее адресовали его покойной жене, но для сучки она была в самый раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61