ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не видел в этом никакого смысла, но, должно быть, у нее имелась какая-нибудь задумка на этот счет. Да какая разница, будь что будет, только бы не оставаться теперь на Фабрике, где повсюду трупы. Он вспомнил о Джентри, оставшемся там наверху со своими книгами и этими телами. На чердаке были еще две девушки, и обе они выглядели как Энджи Митчелл. Теперь одна из них мертва — он не знал, как это получилось, — а второй женщина с пушкой приказала ждать...
— Ну, давай же, загоняй этот чертов механизм внутрь, нам пора сваливать...
Когда ему удалось уложить Судью в кузове ховера — на бок, ноги подогнуты, — он захлопнул двери, обежал вокруг и забрался в кабину со стороны пассажира. «Алеф» помещался между передними сиденьями. Черри, дрожа, свернулась на заднем сиденье под огромной оранжевой паркой с логотипом «Сенснета» на рукаве.
Женщина запустила турбину и подала воздух в подушку. Слик подумал, что они могут застрять, зацепившись за бетонный выступ, но когда женщина дала задний ход, с лязгом оторвалась только хромированная полоска, и они высвободились. Развернув ховер, она направила машину к воротам.
Выезжая наружу, они проехали мимо человека в костюме, галстуке и пальто из твида, который, казалось, их даже не заметил.
— Это еще кто?
Женщина пожала плечами.
— Возьмешь ховер? — спросила она.
Они уже успели отъехать километров на десять от Фабрики, а Слик за все это время даже ни разу не оглянулся.
— Ты его украла?
— Конечно.
— Я — пас.
— Да?
— Я сидел. За угон машин.
— А как там твоя подружка?
— Спит. И она не моя подружка.
— Нет?
— Я все хочу спросить: а ты кто?
— Деловая женщина.
— И что за бизнес?
— Трудно сказать.
Небо над Пустошью было чистым и ярко-белым.
— Ты приехала за этим? — он похлопал по «алефу».
— Вроде того.
— А что теперь?
— Я заключила сделку. Доставила Митчелл к ящику.
— Так это была она, та, что откинулась?
— Да, это была она.
— Но она умерла...
— Есть смерть и смерть.
— Как З-Джейн?
Ее голова качнулась, будто она бросила на него беглый взгляд.
— Что ты об этом знаешь?
— Я ее однажды видел. Там, внутри.
— Ну, она по-прежнему там, но ведь и Энджи тоже.
— И Бобби.
— Ньюмарк? Да уж.
— Так что ты собираешься с этим делать?
— Это ведь ты построил все эти штуки? Ту, что сейчас в кузове, и остальные?
Слик обернулся через плечо туда, где в грузовом отсеке, как большая ржавая кукла без головы, свернулся Судья.
— Да.
— Значит, с инструментами обращаться умеешь?
— Наверное.
— О'кей. У меня есть для тебя работа.
Она затормозила возле рыхлого гребня из прикрытого снегом мусора и плавно съехала под уклон. Мотор заглох.
— Там где-то есть набор инструментов на случай аварии. Достань их, заберись на крышу, сними ячейки солнечных батарей и провода. Мне нужно, чтобы эти ячейки подзаряжали батареи «алефа». Сможешь это сделать?
— Наверно. А зачем?
Она откинулась на спинку сиденья, и Слик вдруг понял, что она гораздо старше, чем кажется, и очень-очень устала.
— Митчелл теперь там. Они хотят дать ей какое-то время, вот и все...
— Они?
— Бог его знает. Что-то. То, с чем я заключила сделку. Как, по-твоему, сколько протянут батареи, если ячейки работают?
— Пару месяцев. Может, год.
— Сойдет. Я это спрячу где-нибудь, где ячейки всегда смогут быть на солнце.
— А что будет, если просто отключить ток?
Протянув руку, она провела кончиком указательного пальца вдоль тонкого кабеля, соединяющего «алеф» с батареей. Слик увидел ее ногти в утреннем свете; ногти выглядели искусственными.
— Слышишь, З-Джейн, — сказала она, по-прежнему держа палец на кабеле. — Моя взяла.
Тут ее пальцы сжались в кулак, потом разжались, как будто она отпустила что-то на волю.
* * *
Черри хотелось рассказать Слику обо всем, что они сделают, когда доберутся до Кливленда. Он приматывал плоские ячейки к широкой груди Судьи серебристой лентой. Серый «алеф» был уже закреплен на спине автомата такой же лентой. Черри говорила, что знает, где сможет найти для него работу — чинить «железо» в залах компьютерных игр. Он слушал вполуха.
Все наладив, он протянул женщине пульт дистанционного управления.
— Нам тебя ждать?
— Нет, — ответила она. — Поезжайте в Кливленд. Черри же только что тебе сказала.
— А ты как?
— Пойду, прогуляюсь.
— Хочешь замерзнуть? Умереть с голоду?
— Хочу для разнообразия, черт побери, побыть немного самой собой.
Она пощелкала кнопками, Судья дрогнул, сделал шаг вперед, потом другой.
— Удачи в Кливленде.
Они смотрели, как она уходит по Пустоши, а за ней тяжело ступает Судья. Потом она вдруг обернулась и крикнула:
— Эй, Черри! Заставь этого парня принять ванну!
Черри замахала в ответ, на ее кожаных куртках зазвенели застежки.
Глава 44
КРАСНАЯ КОЖА
Петал сказал, что сумки ждут ее в «ягуаре».
— Я подумал, что тебе не захочется возвращаться назад в Ноттинг-Хилл, — продолжал он, — так что мы подыскали тебе жилье в Кэмден-Тауне.
— Петал, — сказала девочка, — я хочу знать, что случилось с Салли. — Он завел мотор. — Суэйн ее шантажировал. Заставлял ее выкрасть... — продолжала она.
— А... ну тогда... — прервал ее Петал. — Понимаю. Я бы на твоем месте не беспокоился.
— А я беспокоюсь.
— Ну, насколько я знаю, Салли сумела разобраться с этим небольшим дельцем. Разобраться по-своему. И если верить нашим друзьям из официальных кругов, она, по-видимому, смогла сделать еще и так, чтобы все файлы о ней, в каких бы базах данных они ни содержались, просто испарились — за исключением контрольного пакета акций одного немецкого казино. А если с Анджелой Митчелл что-то и случилось, то в «Сенснете» решили не предавать это огласке.
— А я увижу Салли еще?
— Только не в моем приходе, пожалуйста.
Они отъехали от тротуара.
— Петал, — сказала Кумико, когда они ехали по улицам Лондона, — мой отец сказал, что Суэйн...
— Дурак. Идиот несчастный. Лучше не говорить об этом сейчас.
— Извини.
Обогреватель работал. В «ягуаре» было тепло, и только тут Кумико почувствовала, насколько она устала. Устроившись поудобнее на красном кожаном сиденье, девочка закрыла глаза. Каким-то образом, подумала она, встреча с З-Джейн освободила ее от стыда, а ответ отца — от гнева. З-Джейн была очень жестока. Теперь Кумико видела и жестокость своей матери. Но все когда-нибудь должно быть прощено, думала она, засыпая по пути к тому месту, которое называлось Кэмден-Таун.
Глава 45
ГЛАДКИЙ КАМЕНЬ ВДАЛИ
В этом доме — стены из серого камня, шиферная крыша — они поселились в самом начале лета. Луг и встающий за лугом лес — яркие и запущенные, однако высокая трава не становится выше, а полевые цветы не вянут.
За домом — садовые постройки, в которые они ни разу не заходили, и поле, где на ветру рвутся с поводка планеры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77