ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он нагнул голову и навалился на Кобэрна всем своим огромным весом. Матт провел боковой в корпус и пропустил сокрушающий удар в челюсть, от которого шатнулся к стене.
Томпсон бросился вперед. Матт нанес еще один удар в живот, а потом снова пропустил два в голову. Он поднырнул и головой сильно ударил Томпсона в подбородок, затем ногой двинул его в голень.
Тот завыл от боли и отступил. Несколько мгновений они кружили друг против друга.
— Я убью тебя, Кобэрн! Я тебя изувечу!
Томпсон стал осторожнее, но он был силен и знал это. Ему уже приходилось убивать кулаками.
Глава 16
Матт Кобэрн чувствовал, что народу прибавилось, чувствовал, что солнце поднялось выше, но все это проходило мимо его сознания. Имело значение лишь одно: он недооценил Большого Томпсона.
Матт знал, что тот силен, что он опытный участник бесчисленного количества драк, но не ожидал встретить такую животную силу и бешенство.
Они настороженно кружили друг против друга. Матт и сам был не маленьким, хотя был легче Томпсона фунтов на шестьдесят. Он тоже участвовал не в одной драке и знал, что крупным людям не приходится так много драться в борьбе за выживание. Соответственно, люди меньшего роста развивают бойцовскую сноровку и ярость, которых нет у больших людей. Но не у Томпсона. Этот был не только здоровым, не только сильным — он был к тому же опытным драчуном.
Поэтому Матт бил в основном в живот. Он знал, что у большинства это слабая точка, даже у закаленных бойцов.
Томпсон двинулся вперед. У него были не только огромные кулаки, где-то он выучился боксерским приемам.
Томпсон сделал обманное движение, подскочил к Матту, обхватил его и изо всех сил стал сжимать, оторвав от земли. Свободной рукой Матт бил и бил Томпсона в лицо, но гигант продолжал сгибать его назад. Раздирающая боль в спине заставила Матта ударить обоими коленями вверх, противники повалились на землю, и Кобэрн освободился от захвата.
Он первым вскочил и со всего размаха заехал Томпсону в лицо, тот упал на колени, изо рта его пошла кровь. Матт попятился, чтобы перевести дыхание. Томпсон поднялся с искаженным от ярости лицом. Матт два раза крепко ударил бандита в подбородок, но тот только опустил голову и боднул Кобэрна в грудь. Матт потерял равновесие, Томпсон подпрыгнул, чтобы ногами раздавить его, Матт двинул одной ногой по коленной чашечке Томпсона и на мгновение остановил его.
Кобэрн поднялся на четвереньки и кинулся вперед, чтобы поймать в захват ноги противника, однако тот отступил и попытался накрыть его всем своим весом. Матт успел перевернуться и встретил Томпсона поднятыми коленями.
Оба вскочили и бросились друг на друга, награждая беспорядочными, злыми ударами. Матт пропустил несколько сильных размашистых ударов в голову и рассек до кости скулу Томпсону.
Они разошлись на мгновение, задыхающиеся и окровавленные, а затем, как по команде, сошлись, но Матт изменил тактику. Схватив Томпсона за руку, он бросил его через бедро. Бандит тяжело грохнулся на землю, секунду лежал, оглушенный.
Матт ждал, пока Томпсон поднимется, затем кинулся на него, внезапно охваченный жаждой убийства. Он с яростью молотил по толстому, мясистому лицу, и Томпсон упал на колени, потом сделал попытку напасть, но Матт увернулся и, сцепив руки, двинул ему в лицо.
И опять они кружили, но Томпсон уже слабел, дыхание его было сбито. Матт нанес два длинных удара, затем неожиданно бросился вперед, поднырнул под руку и провел несколько коротких, сильных прямых в голову и нижний правый поддых. Когда Томпсон начал падать, Кобэрн схватил его за волосы и нанес еще один заключительный удар в лицо.
Нарочито медленно он подошел к Фелтону и забрал свой оружейный пояс. У корыта с водой, где поили лошадей, он ополоснул лицо и подержал руки под холодной водой, которая вытекала в корыто из трубы. Затем взял у Клайда ружье.
— Все, — сказал он и показал на окровавленного, распростертого в пыли Томпсона. — Уберите его. Пегготи, вы сматываетесь из города до завтрашнего рассвета, или я вас кину в самую глубокую шахту и оставлю там до дождей.
Гормен тупо кивнул, не отводя неверящих глаз от Большого Томпсона, которого он считал непобедимым.
Толпа не расходилась, словно ожидая чего-то еще.
— Всем, чьи имена в списке, — сказал Кобэрн, — советую уехать. Те, кто останется, могут вызвать меня на поединок. Я вычищу город, здесь останутся только честные люди. Живите, как хотите, но преступлений быть не должно.
Он повернулся и направился к хижине Фелтона. Войдя внутрь, он положил ружье и, с трудом переводя дыхание, опустился в кресло.
— Больно? — спросил Коэн.
Матт криво улыбнулся.
— Он умеет драться, Дэн. Все тело болит от его ударов.
— Этим все кончится?
— Нет. — Матт Кобэрн помолчал, тяжело дыша. — Нет, этим все не кончится. Теперь мне понадобятся револьверы. И остается еще Кингсбери. Эта драка не произведет на него впечатления. На Айка Флетчера тоже.
Вдруг отворилась дверь, и появился Такер Долан.
— Матт, тебя хочет видеть леди.
Матт с трудом поднялся на ноги, все болело, подступила тошнота.
— Ладно, пусть войдет. Заходи, Медж.
Только это была не Медж, а Лори Шеннон.
Если Лори и услышала его слова, она никак этого не показала.
— Матт, с тобой все в порядке?
И тут она увидела его лицо.
— О, Матт! Как же тебе досталось!
Он посмотрел в зеркало. Под правым глазом расплылся синяк, левая бровь рассечена, скула опухла. Он осторожно ее потрогал.
— Я не ожидал увидеть тебя здесь, — сказал он. — Лори, тебе лучше уехать. Все только началось.
— Я подумала, что тебе понадобится помощь. Приехал Такер и Джош тоже. — Она улыбнулась. — Оказалось, что мне тоже хочется с ними, и мы собираемся остаться… если ты не возражаешь.
Матт резко выпрямился в кресле.
— Извини, — сказал он. — Я еще не пришел в себя.
Он уставился на свои руки. Суставы разбиты и опухли, пальцы болят. Он осторожно пошевелил ими. Ему отчаянно хотелось попробовать выхватить револьвер, но он не осмеливался при посторонних, потому что отлично знал, какой потом пойдет разговор. Единственное, на чем держалась его репутация, его авторитет среди этих бандитов — это страх… страх перед его умением обращаться с оружием.
Наверное, он дурак, что надумал драться с Большим Томпсоном на кулаках, но он надеялся, что даже самые крутые из его приятелей будут деморализованы поражением своего лидера и ему меньше придется стрелять. Ведь двое уже погибли, а он был уверен, что это еще не все.
Кобэрн посмотрел на Клайда.
— Ты видел Флетчера? — спросил он.
Никто не ответил. Матт опустил голову и закрыл глаза. В голове у него гудело, в глазах появилась резь. Суставы пальцев тоже пульсировали тяжелой болью и затекли, но он продолжал сгибать и разгибать их, не зная, сможет ли держать в руках оружие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41