ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Что с нею случилось?» — подумал Блайн.
— Не думаю. — Его голос прозвучал неожиданно холодно. — По-моему, она просто хочет оградить свое ранчо от посягательств.
Анджи серьезно кивнула.
— Вам не понравилось то, что я сказала, не так ли? Может быть, мне следовало говорить о ней только хорошее? Но вряд ли это помогло бы вам. — Поскольку он ничего не ответил, Анджи прибавила: — Мэри очень хорошенькая, она сильно любила своего отца. Для Гида не существовало ничего, кроме его ранчо. Мэри такая же — она полностью унаследовала жесткий характер отца. Многие ее недооценивают. Чтобы сохранить свое ранчо в неприкосновенности, она будет лгать, убивать, она не остановится ни перед чем…
— Вы в самом деле так думаете? — Юта сунул ногу в стремя и вскочил в седло. — Бывают случаи, когда человек вынужден убивать.
Она возразила:
— Убить можно по-разному. Однако помните, что я вам сказала. Если Мэри решит, что «Би-Бар» можно сохранить, предав вас, она сделает это без колебаний.
— Благодарю вас, — сказал Блайн на прощание. — Но я думаю, что вы судите ее слишком строго.
— Возможно. — Большие темные глаза Анджи затуманились. — Я не должна была говорить этого, Юта Блайн, но я встречала людей, подобных вам… Я знаю, что вы сделаете все для Джоя Нела и что вы лучше их всех.
Она резко повернулась и направилась к дому. Юта озадаченно смотрел ей вслед, плененный грациозностью ее движений. Уже подойдя к крыльцу, она оглянулась и добавила:
— Когда все окажутся против вас — а это непременно произойдет, я знаю их волчью натуру, — приходите ко мне. Я помогу вам, как некогда мой отец помогал Джою Нелу.
Глава 6
Мэри Блэйк с нетерпением ждала Блайна. Кругом не было ничего, кроме темной и мрачной лачуги с крышей, провалившейся так, что только карлик мог использовать эту развалюху в качестве жилья. Каменный кораль и амбар наполовину скрывала зелень.
Как только Блайн показался из-за поворота, Мэри быстро пошла ему навстречу.
— Вы опаздываете. Задержались, беседуя с этой девушкой?
— С Анджи? Да.
— Она красивая, — коротко заметила Мэри.
Юта подавил готовый вырваться смешок — он видел, что явно ей нравится.
— Конечно, — весело согласился он. — Мне тоже так кажется. Итак, какие у вас предложения?
— У меня двое верных людей — Келси и Тим. Они не очень хорошие стрелки, но будут держаться до последнего и драться, если понадобится; Вместе у нас больше шансов на успех, чем в одиночку. И потом, само ваше имя поможет нам.
— У меня есть один человек, — сказал он. — Его зовут Рип Кокер.
Она обрадовалась.
— Отлично! Великолепно! Он самый надежный на «Сорок шестом». И стреляет лучше, чем мои двое. Мы можем еще завербовать людей.
— Вряд ли. Их можно, конечно, нанять…
— Но ведь вас тоже наняли… — Она взглянула на него, затем сняла шляпу, и ее волосы волнами рассыпались по плечам. — Не обращайте внимания, Юта, я просто немножко расстроена. Говорю всем гадости…
— Ничего страшного. Со мной тоже такое бывает.
Она посмотрела на него с сомнением.
— Не похоже. Может ли что-нибудь расстроить вас? Или кто-нибудь? Вы кажетесь таким невозмутимым, будто у вас вместо крови лед.
— Итак, — он пропустил ее замечание мимо ушей, — есть четыре человека, которым, как вы верно сказали, следует объединиться для пользы дела. «Сорок шестое» будет центром: мы сможем укрепиться там.
Выражение ее лица мгновенно изменилось.
— И оставить «Би-Бар» на произвол судьбы?! Ни за что! Я думаю, вам лучше перебраться ко мне. Я умею готовить, и потом — у меня живет Мария. Я не могу оставить ее одну.
«Вот как, ты не можешь оставить ранчо без присмотра?!» — подумал он про себя, но тут же устыдился своей злости. Несмотря на раздражение, вызванное словами Анджи, он ей все-таки поверил.
— Самое разумное, что мы можем сделать, это поехать в город и попытаться привлечь Оттона на свою сторону, — сказал он.
— Не получится. Он ничего не выигрывает, помогая нам. Оттон будет сохранять нейтралитет, а когда это станет невозможно, присоединится к ним. — Мэри подошла ближе. — Юта, помогите мне. На «Сорок шестом» вы окажетесь меж двух огней: Ортман — с одной стороны, и все остальные — с другой. Поехали на «Би-Бар», там мы сможем объединиться и дать отпор им всем.
В ее словах была доля истины, но Юта все-таки сомневался… Он твердо решил идти напрямик…
— Завтра я поеду к Ортману, — сказал он. — Попытаюсь убедить его не вставать на моем пути. И если получится, то побеседую и с остальными.
— Он не станет вас слушать.
— Что ж, ему же будет хуже.
Она пожала плечами и улыбнулась.
— О, я не могу ничего возразить. Возможно, вы правы. Только… Только… Я бы чувствовала себя спокойнее, если бы вы были рядом. Мария — замечательная женщина, она готова умереть за меня, Келси и Тим тоже; но никто из них не может противостоять Клелу. Он действительно страшный человек.
Блайн бросил на нее быстрый взгляд.
— Вы думаете, что он будет вас беспокоить?
— Я не доверяю ни ему, ни кому-либо другому.
Говоря это, она все же сомневалась, что Клел способен причинить ей зло. Ему нравилось дерзить ей, он мог иногда выругаться в ее присутствии, но, несмотря на совершенные им преступления и врожденную склонность к пороку, Клел всегда с уважением относился к женщинам. Даже — как ей говорили — к «дурным» женщинам.
Мэри заметила, что ее слова поколебали решимость Юты. Он был явно в замешательстве, и она спешила этим воспользоваться. «Он очарователен», — подумала она. Это был первый мужчина, который вызвал у нее восхищение. «Было бы неплохо заманить его к себе на ранчо».
— Подумайте сами, как это глупо, — продолжала она. — Вы с Рипом Кокером питаетесь неизвестно чем, а я неплохо готовлю, Мария тоже. И к тому же весьма неразумно делить наши силы.
— Сначала я повидаюсь с Ортманом, — ответил он. — Когда вернусь — приведу с собой Кокера.
На том они и порешили.
На ранчо было тихо, никто из работников еще не вернулся. Из дома вышел Рип с винчестером в руках. Блайн коротко объяснил план действий. Кокер пожал плечами.
— Что ж, хоть и небольшая, а все же помощь. Я знаю этих парней. У них есть одна хорошая черта — они будут стоять до конца.
— Отлично, — сказал Блайн. — Завтра поеду к Ортману и попробую склонить его на свою сторону.
— Не выйдет.
— Посмотрим. Хочешь, поедем вместе?
Кокер усмехнулся.
— Пожалуй. Я хочу посмотреть на выражение твоего лица, когда ты выйдешь от этого джентльмена. Он огромный, как бизон, точно тебе говорю.
Они выехали на следующее утро. Дорога огибала гору Тюль-Меза. Это путешествие дало Блайну возможность тщательно изучить местность.
Рип ехал молча, его тревожила эта поездка. Когда путники добрались до Желтой тропы, Рип заговорил:
— Меня беспокоит Нел. Вдруг с ним что-то случится?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38