ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но Анна не желала его слушаться. Подбежав к убежищу, она стала упираться.
– Залезайте в подвал! – не слыша собственного голоса, крикнул Джек. – Я сам найду Дэвида.
Она вырвала руку и метнулась в противоположном от подвала направлении.
– Черт побери! – Джек кинулся за ней.
Опередив его на несколько секунд, она подбежала к сараю и бросилась открывать тяжелую металлическую дверь. Ветер рвал ее одежду, струи дождя хлестали по лицу, но Анна, казалось, не замечала ничего вокруг, поглощенная одним желанием – найти своего сына.
Оттолкнув ее в сторону, Джек схватился за ручку двери.
– Дэвид! – сложив руки рупором, позвал он. – Дэвид! – Он устремился вперед, заглядывая в каждое стойло и продолжая громко звать Дэвида. Мальчика нигде не было. Добравшись до задней двери, Джек приоткрыл ее.
– О господи!
Он уже не кричал – эти слова прозвучали словно молитва.
41
Буря перешла в ураган, который набирал силу с каждой секундой, и ранчо Корбетта лежало прямо на его пути. В распоряжении его обитателей оставалось всего минуты две, может быть, меньше.
Пока Джек пытался оценить опасность, Анна сломя голову по открытому полю мчалась к трейлеру.
Побежав за ней, Джек вскоре перегнал ее и ворвался в трейлер первым. Он так спешил, что чуть не сорвал дверь с петель.
– Дэвид! Дэвид!
Дрожащий от страха мальчик сидел съежившись на краю дивана.
– Меня накажут? – стуча зубами, спросил он.
Джек схватил его на руки.
– Я очень рад тебя видеть, дружище!
В тот момент, когда Анна подбежала к двери трейлера, Джек уже выскакивал наружу с мальчиком на руках.
– В подвал!
Теперь она не колебалась и не спорила, а сразу же повернула обратно. Расстояние было как будто небольшим, но Джеку все время казалось, что оно не уменьшается – до тех пор, пока они не очутились на месте.
Дэвид так сильно цеплялся за шею Джека, что открывать дверь пришлось Анне. Сначала она поднимала ее с большим трудом, но тут ветер подбросил дверь, словно пушинку, и она с грохотом упала на землю. Джек оглянулся. Смерч опустился ниже и уже мчался по полю, которое они только что пересекли. В одно мгновение вихрь вырвал из земли столбы изгороди, и их засосало в воронку. Грохот стоял ужасный.
Анна, спотыкаясь, стала спускаться по ступенькам.
Передав ей Дэвида, Джек собрал все силы и попытался снова закрыть дверь. Несколько мгновений, показавшихся ему вечностью, он играл с матерью-природой в перетягивание каната. С крыши конюшни смерч сорвал железные кровельные листы. Один из них пролетел совсем близко. Немного правее – и лист разрезал бы Джека пополам.
Стиснув зубы, он все-таки сумел оторвать дверь от земли. Она с грохотом захлопнулась, и он запер ее изнутри.
В подвале царила полная темнота, и, не зная, куда идти, он замер на месте.
– Джек! – раздался дрожащий голос Дэвида.
Он двинулся на этот звук, и уже на полпути к нему сквозь непроницаемую тьму протянулась рука Анны.
Встретившись, их руки крепко обхватили друг друга. Нащупывая себе путь, Джек осторожно двигался вперед. Вот рядом с ним нога Дэвида, плечо Анны, ее волосы, щека мальчика.
Оба тут же обняли его. Анна уткнулась лицом ему в шею с одной стороны, Дэвид – с другой. Джек прижал их к себе.
Какие-то предметы ударялись в дверь подвала с такой силой, что Дэвид хныкал от страха. Анна дрожала. Джек шептал обоим слова ободрения, зная, что мальчик их слышит, и надеясь, что, хотя Анна их и не может слышать, ее успокаивает движение воздуха от его губ. Ее рука доверчиво лежала на его бедре, маленький кулачок Дэвида вцепился в его рубашку.
Он понимал, как много они сейчас значат для него, а он для них. Все остальное – решительно все – совершенно не важно.
От переполнявших Джека чувств ему хотелось плакать. Его вечный спутник – одиночество – впервые в его жизни отступил. Наслаждаясь близостью Анны и Дэвида, он крепче прижал их к себе. Этот миг останется в его памяти навсегда.
Никто не сможет это у него отобрать. Теперь он знает, что такое любовь.
Джек хотел бы, чтобы это мгновение длилось вечно, но тут раздался голос Дэвида:
– Это был смерч, Джек?
Джек неохотно отпустил обоих и опустился на корточки.
– Да, это был смерч.
– Здорово – как в кино! – Теперь, когда опасность миновала, Дэвид пришел в возбуждение. – Может, он снес наш дом? Или утащил коров?
Джек засмеялся:
– Надеюсь, что нет.
Рука Анны нашла его в темноте. Разжав его ладонь, она принялась чертить на ней буквы: «С…в…е…»
– Свет? Свет. – В знак того, что понял, он похлопал ее по колену. – Дэвид, здесь есть свет?
– На потолке.
Встав, Джек водил в воздухе руками до тех пор, пока не нащупал единственную лампочку. Когда он вкрутил ее в патрон, вспыхнул свет, показавшийся всем чересчур ярким.
– Ох! Взгляните на этого паука! – воскликнул Дэвид.
Но Джек смотрел не на паука, а на Анну, и она тоже смотрела на него. И хотя она сейчас была мокрой и грязной, словно потерявшийся котенок, Джеку она казалась красивее, чем когда бы то ни было. Мокрая юбка, ничего не скрывая, плотно прилегала к телу, точно вторая кожа. Как истинный рыцарь, Джек перевел взгляд на ее лицо и уже не мог оторваться. Оно так прекрасно, зачем же смотреть куда-то еще?
К тому же в ее взгляде что-то подсказывало ему, что и ей он кажется вполне привлекательным.
– Эй, Джек! Джек!
– Оставь паука в покое, Дэвид, – рассеянно промолвил Джек. – Это его дом, а не наш.
– Я знаю, но он подбирается к маме.
Джек отбросил в сторону безобидного паука и огляделся. Подвал был низким, между головой Джека и потолком оставалось не больше десяти сантиметров. Вдоль стен помещения, насчитывавшего метра четыре в длину и три в ширину, стояло по две койки. На одной из них сейчас и сидела Анна.
У задней стены располагались полки, на которых лежали свечи и спички, электрические лампочки, консервные банки и консервный нож, банка арахисового масла, запечатанная стеклянная канистра с крекерами, бутылки с водой и сверхмощный фонарь с запасными батарейками.
Лестница, по которой они спустились сюда, была довольно крутой. Поднявшись по ступенькам, Джек приложил ухо к двери и прислушался.
– Кажется, худшее позади, – сказал он, обернувшись к Анне. – Но пока идет дождь, и я слышу раскаты грома. Думаю, нам стоит тут задержаться на некоторое время.
Дэвид перевел слова Анны.
– Мама говорит – как решишь, Джек.
– Ладно. Тогда мы останемся.
– Здесь уютно, – встав на цыпочки, сказал Дэвид. – Мы здесь будем ночевать?
– Наверное, это не потребуется.
– Жаль. – И он тут же переключился на другую тему: – Ты насовсем вернулся? Почему ты уехал с полицейскими? Ты по нас скучал?
Анна стиснула руки и махнула рукой, чтобы он замолчал.
Под ее суровым взглядом все оживление моментально слетело с Дэвида.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100