ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

а посему он кой-как встал с кресла и повалился на диван, где сидела мисс Кэтрин. Взгляд его посоловел, лицо было бледно, челюсть отвисла, растопырив руки, он томно замурлыкал: "Прекра-а-асная Кхэтрин, один п-по-целу-у-уй!"
- Скотина! - сказала мисс Кэт и оттолкнула его. Пьяный мужлан скатился с дивана на пол, промычал еще что-то нечленораздельное и заснул.
Снова и снова стучали кости; тускло мерцали свечи, обросшие нагаром.
- Играю семь! - выкрикнул граф. - Четыре. Три на два в вашу пользу.
- По двадцать пять, - отозвался уорикширский сквайр.
Стук-стук-стук-стук-трах, - девять. Хлоп-хлоп-хлоп-хлоп - одиннадцать. Трах-трах-трах-трах.
- Семь бито, - сказал уорикширский сквайр. - За вами уже восемьсот, граф.
- Ставлю двести для розыгрыша, - сказал граф. - Но погодите! Кэт, еще пуншу!
Мисс Кэт подошла к столу; она казалась бледней обычного, и рука у нее слегка дрожала.
- Вот тебе пунш, Макс, - сказала она. От горячего питья шел пар. - Не выпивай все, - сказала она, - оставь мне немножко.
- А что это он такой темный? - спросил граф, оглядывая стакан.
- От рому, - сказала Кэт.
- Что ж, время не ждет! Сквайр, будьте вы прокляты! Пью за ваше здоровье и за ваш проигрыш! - И он залпом проглотил больше половины. Но тут же отставил стакан и воскликнул: - Что это за адская отрава, Кэт?
- Отрава? - повторила она. - Это не отрава. Дай мне. Твое здоровье, Макс. - Она пригубила стакан. - Славный пунш, Макс, я уж для тебя постаралась, едва ли тебе когда-нибудь придется отведать лучшего. - И она вернулась на прежнее место, и села, и устремила свой взгляд на игроков.
Мистер Брок наблюдал за ней не без мрачного любопытства; от пего не укрылись ее бледность, ее неподвижный взгляд. Граф все еще отплевывался, кляня отвратительный вкус пунша; по вот наконец он взял стаканчик с костями и бросил.
Выиграл и на этот раз сквайр. Подведя в своих записях окончательный итог, он с трудом встал из-за стола и попросил капрала Брока проводить его вниз; капрал согласился, и они вышли вместе.
Капитану, видно, ударил в голову выпитый пунш: он сидел, сжав руками виски, и бессвязно бормотал что-то, поминая свое невезенье, розыгрыш, дрянной пунш и тому подобное. Хлопнула внизу входная дверь; донеслись с улицы шаги Брока и сквайра и затихли в отдалении.
- Макс! - позвала Кэтрин, но ответа не было. - Макс, - окликнула она снова и положила руку ему на плечо.
- Прочь, шлюха! - огрызнулся благородный граф. - Как ты смеешь трогать меня своими лапами? Убирайся спать, пока я не отправил тебя куда-нибудь подальше, да сперва подай мне еще пуншу - еще галлон пуншу, слышишь?
- Ах, Макс, - захныкала мисс Кэт. - Ты... тебе... не надо тебе больше пить.
- Как! Выходит, мне уж и напиться нельзя в моем собственном доме? Ах ты, проклятая шлюха! Вон отсюда! - И капитан отвесил ей звонкую пощечину.
Но мисс Кэтрин, вопреки своему обыкновению, даже не попыталась ответить тем же, и дело на сей раз не кончилось потасовкой, как бывало прежде в случаях несогласия между нею и графом. Вместо того она бросилась перед ним на колени и, сжав руки на груди, жалостно воскликнула:
- О Макс! Прости меня, прости!
- Простить тебя? За что? Уж не за пощечину ли, которую ты от меня получила? Ха-ха! Эдак я охотно прощу тебя еще раз,
- Ах, нет, нет! - вскричала она, ломая руки. - Я не о том. Макс, милый Макс, сможешь ли ты простить меня? Я не о пощечине - бог с ней. Я прошу у тебя прощенья за...
- За что же? Не скули, а говори толком.
- За пунш!
Граф, которому уже море было по колено, напустил на себя пьяную строгость.
- За пунш? Ну, нет, тот последний стакан пунша я тебе никогда не прощу. В жизни не брал в рот более гнусного, омерзительного пойла. Этого пунша я тебе никогда не прощу.
- Ах, нет, не то, не то! - твердила она.
- Как не то, будь ты неладна! Да этот... этот пунш, это же настоящая отра-а-а-ва. - Тут голова графа откинулась назад и он захрапел.
- Это и была отрава! - сказала Кэтрин.
- Что-о? - взвизгнул граф, мгновенно проснувшись, и с силой отшвырнул ее от себя. - Ты меня отравила, ведьма?
- О Макс! Не убивай меня, Макс! Это была настойка опия - вот что это было. Я узнала, что ты хочешь жениться, и я была вне себя, вот я и...
- Молчи, змея! - зарычал граф и, выказав больше присутствия духа, нежели галантности, запустил недопитым пуншем (разумеется, со стаканом вместе) в голову мисс Кэтрин. Но отравленный кубок пролетел мимо цели и угодил прямо в нос мистеру Тому Триппету, который, будучи позабыт всеми, мирно спал под столом.
С проклятием вскочил мистер Триппет на ноги и схватился за шпагу; окровавленный, шатающийся, он представлял собой поистине жуткое зрелище.
- Кто? Где? - вопил он, наобум размахивая шпагой во все стороны. Выходи, сколько вас там есть! Смелым бог владеет!
- Проклятая тварь, так умри же и ты! - вскричал граф и, обнажив свой толедский клинок, ринулся на мисс Кэтрин.
- Караул! Убивают! На помощь! - завизжала та. - Спасите меня, мистер Триппет, спасите! - И, толкнув названного джентльмена навстречу графу, она в два прыжка очутилась у двери спальни, юркнула туда и заперлась на замок.
- Прочь с дороги, Триппет, - ревел граф. - Прочь с дороги, пьяная образина! Я убью эту ведьму - она мне поплатится жизнью! - И он с такой силой вышиб оружие из рук мистера Триппета, что оно, описав кривую, вылетело в окно.
- В таком случае возьмите мою жизнь, - сказал мистер Триппет. - Пусть я пьян, но я, черт возьми, мужчина! Смелым бог владеет.
- На кой черт мне ваша жизнь, остолоп? Послушайте, Триппет, да заставьте вы себя протрезвиться. Эта чертова баба узнала о моей женитьбе на мисс Дриппинг...
- Двадцать тысяч фунтов! - заметил мистер Триппет.
- Она приревновала - понятно? - и отравила нас. Она подлила яду в пунш.
- Как, в мой пунш? - воскликнул мистер Триппет; хмель сразу соскочил с него, а заодно улетучилась и отвага. - Боже мой! Боже мой!
- Нечего причитать, бегите лучше за врачом, только он может нас спасти.
И мистер Триппет понесся со всех ног.
Сознание личной опасности заставило графа позабыть о задуманной кровавой расправе с любовницей или, по крайней мере, на время отложить ее. И нельзя не воздать должное воину, сражавшемуся за, а также против Мальборо и Таллара: перед лицом столь тяжкого и непривычного испытания он ни на миг не дрогнул душой, но немедля стал действовать столь же решительно, сколь и находчиво. Он бросился к поставцу с остатками вечерней стряпни, схватил горчицу, соль, склянку масла, опрокинул все это в большой кувшин и туда же налил до краев горячей воды. Затем, не колеблясь ни минуты, он поднес к губам эту аппетитную смесь и глотал ее до тех пор, пока терпела природа. Впрочем, он не успел выпить и кварты, как наступил желанный эффект, и с помощью этого импровизированного рвотного ему удалось освободиться от большей части яда, которым угостила его мисс Кэтрин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59