ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Мисс Челейн, - сообщила секретарша.
Мейсон задумчиво посмотрел на Деллу Стрит, а затем поманил ее рукой.
Делла Стрит вошла в кабинет, плотно закрыв за собой дверь.
- Глиасон сразу же вышел в коридор? - спросил он.
- Да. Ни на секунду не задержался. Казалось, он участвует в соревнованиях по спортивной ходьбе.
- А мисс Челейн только что пришла?
- Да.
- Как ты считаешь, они могли встретиться у лифта?
Делла Стрит задумалась.
- Вполне вероятно, шеф, - наконец ответила она. - Правда, я не очень-то в это верю.
- Как выглядит мисс Челейн? Возбуждена?
- Нет. Невозмутима и хладнокровна. К тому же, пытается выглядеть как можно лучше. Достала косметичку и прихорашивается. И очень тщательно уложила волосы.
- Хорошо. Пригласи ее.
- Проходите, пожалуйста, мисс Челейн, - сказала Делла Стрит, открывая дверь в приемную.
Когда Фрэнсис Челейн оказалась в личном кабинете адвоката, секретарша тут же покинула помещение, бесшумно прикрыв за собой дверь.
- Садитесь, - предложил Мейсон.
Фрэнсис Челейн подошла к тому же креслу, в котором сидела в первый визит, опустилась в него, положила ногу на ногу и с немым вопросом посмотрела на адвоката своими темными глазами.
- Несколько минут назад здесь был Роберт Глиасон, - сообщил Мейсон, и пытался выяснить, консультировались ли вы у меня.
- Роб очень импульсивен, - заметила Фрэн Челейн.
- Вы говорили ему, что собираетесь ко мне?
- Я упоминала ваше имя. Вы сказали ему, что я была здесь?
- Конечно, нет. Я посоветовал ему связаться с вами, если у него имеются какие-нибудь вопросы о ваших делах.
Она слегка улыбнулась.
- Робу Глиасону очень не понравится такая манера разговора, - сказала девушка.
- Она ему уже не понравилась, - ответил Мейсон.
- Я встречусь с ним и все ему объясню.
- Глиасон сказал, что вас шантажируют.
На какую-то долю секунды в глазах мисс Челейн появились удивление и ужас. Затем она снова посмотрела на адвоката спокойным, ничего не выражающим взглядом.
- Роб очень импульсивен, - повторила она.
Мейсон ждал, не скажет ли она еще что-нибудь, но она, не двигаясь, сидела на стуле и явно не собиралась предоставлять больше никакой информации.
Мейсон взял в руки документы, лежавшие у него на столе.
- У меня здесь копии завещания и решения о распределении собственности, - сообщил он. - Я также выяснил, что доверенное лицо ежегодно представляет отчеты о ведении дел. Боюсь, что надежды мало, мисс Челейн. Управление трастом ведется очень рационально. Понимаете, даже, если мне удастся добиться отмены положения, касающегося вступления в брак, как нарушения ваших гражданских прав, нам все равно придется столкнуться с тем фактом, что распределение имущества оставлено на усмотрение доверенного лица. Скорее всего, ваш дядя посмотрит на наше оспаривание завещания, как вмешательство в волеизъявление вашего отца и его собственные полномочия, как доверенного лица. Даже если мы выиграем в суде, на его усмотрение останется аннулирование нашей победы.
Девушка спокойно выслушала адвоката - даже ресница не дрогнула. Через минуту на сказала:
- Именно этого я и боялась.
- Здесь есть еще одно положение, касающееся управления доверенной собственностью, - продолжал Мейсон. - Все оставлено на личное усмотрение вашего дяди, потому что ваш отец высоко оценил его рассудительность и здравый ум. В завещании и решении о распределении собственности говорится, что в случае смерти, неспособности или отказа доверенного лица продолжать управление собственностью, весь траст-фонд безусловно переходит к вам.
- Да, я знаю.
- Поэтому имеется возможность поставить вашего дядю в такие условия, что он не сможет в дальнейшем действовать от вашего имени. Другими словами, каким-то образом оспорить его способность выступать в качестве доверенного лица - например, показать, что он смешивает траст-фонд со своими собственными счетами или что-то в этом роде. Это, конечно, только предположение, я просто упоминаю этот факт, потому что пока я не вижу другого плана компании, открытого для нас.
Она улыбнулась и со вздохом сказала:
- Вы не знаете моего дядю, мистер Мейсон.
- Что вы имеете в виду?
- Я имею в виду, что мой дядя необычайно дотошен и осторожен, а также настолько упрям, что ничто на свете не может заставить его сойти с избранного пути или сделать то, что он не хочет делать. К тому же, он полностью независим в экономическом отношении.
В первый раз за все время разговора у нее в голосе послышались эмоции - какая-то доля горечи окрасила интонацию, хотя ее глаза и оставались спокойными.
- У вас есть какие-нибудь предположения? - спросил Мейсон, внимательно наблюдая за ней.
- Да. Я думаю, что кое-что можно сделать через Артура Кринстона.
- Это кто такой? - поинтересовался Мейсон.
- Артур Кринстон - партнер моего дяди. Они вместе занимаются бизнесом, покупают, продают, закладывают недвижимость, торгуют ценными бумагами. Артур Кринстон имеет на моего дядю больше влияния, чем кто-либо на свете.
- Как он относится к вам? - спросил Мейсон.
- Очень хорошо, - улыбнулась девушка.
- А есть шанс, что Кринстону удастся уговорить вашего дядю отказаться от управления собственностью в качестве доверенного лица и передать вам весь траст-фонд?
- Шанс всегда есть, - резким тоном ответила она, вставая. - Я попрошу мистера Кринстона встретиться с вами.
- Завтра?
- Сегодня вечером.
Адвокат взглянул на часы.
- Уже двадцать минут пятого. Я закрываю контору в пять. Конечно, я могу подождать несколько минут.
- Он будет у вас без четверти пять.
- Хотите позвонить от меня? - предложил адвокат.
- В этом нет необходимости.
- Что имел в виду Роберт Глиасон, когда заявил, что вас шантажируют? - резким тоном спросил Мейсон, когда она уже взялась за ручку двери.
Девушка посмотрела на него огромными темными глазами.
- Понятия не имею, - с безмятежным видом ответила Фрэн Челейн и вышла из кабинета, закрыв за собой дверь.
3
Артур Кринстон оказался сорокапятилетним, широкоплечим, приветливым мужчиной. Он широким шагом пересек кабинет Мейсона, протягивая руку, и громким голосом, в котором звучали сердечность и готовность помочь, заявил:
- Очень рад познакомиться с вами, мистер Мейсон. Фрэн попросила меня немедленно ехать к вам, так что я бросил все дела и кинулся сюда.
Перри Мейсон пожал руку Кринстону и осмотрел его внимательным, оценивающим взглядом.
- Садитесь, - предложил адвокат.
Артур Кринстон опустился в то же кресло, в котором сидела Фрэн Челейн, достал из кармана сигару, зажег спичку о подошву ботинка, прикурил и сквозь дым улыбнулся хозяину кабинета.
- Очень хочет замуж, правда? - усмехнулся Кринстон.
- Вы знаете об этом? - спросил Перри Мейсон.
- Конечно, - воскликнул Артур Кринстон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54