ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ох, Алан, горячая кровь! Слушай, слушай во все уши!
Пленный тщетно старался понять, о чем переговариваются двое русских.
— У него холодного оружия нет, если не считать вот этого, — Сарматов швырнул на траву перочинную безделушку. — У пленного, правда, есть кинжал, но совсем небольшой. Усекаешь?
— Пока нет, — непонимающе глянул на него Хаутов.
— Нашим ребятам головы, как бритвой, отчикали. Ты же сам видел, я при тебе рану осматривал, — Сарматов не сводил холодных глаз с пленного. — Эти двое не могли этого сделать — им просто нечем. Значит, был еще кто-то третий. Да и голов мы не нашли. Теперь понял?
— Теперь да, — мгновенно насторожившись, ответил Алан.
— Так что, по крайней мере, одному из них все-таки уйти удалось, — закончил Сарматов.
Через полчаса они с Аланом и пленным снайпером уже настигли свой небольшой отряд.
— Где переводчик?! — крикнул Бурлак. — Переводчика сюда живо! Тут одну макаку поймали, потолковать бы надо!
Переводчик долго о чем-то расспрашивал пленного, но тот только ухмылялся и сплевывал себе под ноги.
— Не хоцэт говорийт... — с сожалением констатировал молодой лейтенант-анголец. — Совсем говорийт не хоцэт.
— Головы он, сука, нашим парням резать хотел, а поговорить с нами он, видите ли, не хочет! — взорвался вдруг Силин, подскочил к пленному и, схватив его рукой за горло, оторвал от земли. — Слышь, друг, тебе лучше с нами поговорить, а то я тебе голову резать не стану. Я ее тебе просто оторву, черепушку твою пустую.
— Отставить! — крикнул Сарматов. — Ну что вы все стоите, оттащите его!
— Ты меня понял? — тихо спросил Силин, продолжая держать барахтающегося боевика в воздухе. — Скажи, что ты меня понял, и я тебя поставлю на землю.
И повстанец вдруг ответил по-русски полузадушенным голосом:
— Понял... Пусти...
От неожиданности все резко замолкли. Громыхала аккуратно поставил пленного на землю, одернув на нем куртку, и сказал:
— Вот и хорошо. Только ты смотри не обмани.
— Не обману... — покрутил тот сильно помятой шеей.
Сарматов достал планшет с картой:
— Покажи, где вы собирались пересекать границу.
— Не знаю точно... — пленный снова помотал намятой шеей и, наткнувшись на ледяной взгляд Силина, поморщился от страха. — Вот тут, тут переправа...
— Когда вы планируете переправиться? — Сарматов сделал пометку на карте.
Но пленный не ответил, вдруг как-то судорожно дернувшись, он повалился на землю. Никто не успел толком сообразить, что произошло.
— Эй, ты чего? — Бурлак перевернул пленного на спину. Изо рта у того текла кровь, а вместо глаза зияла огромная дыра.
— Вот и третий объявился... — прошипел сквозь зубы Сарматов, оглядываясь по сторонам. — Что-то нас сегодня, как туристов каких, подловили! А ведь профи называемся! — Он посмотрел на своих бойцов, которые, мгновенно сообразив, что к чему, повалились на землю. Раздались щелчки сразу нескольких передернутых затворов.
— Отставить, — громко скомандовал Сарматов. — Никому не стрелять! Я приказываю!
— Прочесать надо все вокруг! — тихо прошептал ему на ухо Шальнов. — Он тут, этот стрелок, где-то рядышком. Раз стрелял с глушителем, значит, в радиусе трехсот метров, не больше.
— Отставить. — Сарматов вдруг спокойно поднялся с земли и встал в полный рост. — Я так думаю, снайпер уже, поди, к своим подбегает. На то он и рассчитывал, что мы тут застрянем, пока «зеленку» прочесывать будем.
— А что ж делать? — спросил Бурлак.
— Единственное, что нам остается, — это добраться до их отряда раньше него, — Сарматов вздохнул и поднял с земли планшет с картой. Развернув ее, он стал внимательно всматриваться в план. — Значит, от убитого мы знаем, что переправа будет примерно вот тут... Внимание, слушай мою команду!
В одно мгновение все замолкли.
— Значит, так, — сказал Сарматов уже спокойнее, — судя по всему, нам осталось идти не больше пятнадцати километров. Поэтому двигаться мы будем на предельной скорости. Просьба не отставать, при появлении опасности — какой бы то ни было — себя ни в коем случае не обнаруживать. На месте мы должны быть еще до захода солнца. Повторяю: отставать никому не советую — ждать никто не будет. Не имеем права. Вопросы есть?
Никто не ответил.
— Следовательно, вопросов нет... — констатировал Сарматов. — Вот и отлично. Тогда вперед...
Позади себя Сарматов слышал громкое дыхание уставших от долгого марш-броска людей. Пот застилал лицо. Очень хотелось остановиться хотя бы на минуту. Всего только на одну минуточку, чтобы попить из фляги и перевести дыхание. Но Сарматов не мог этого сделать, просто не имел права. Он знал, что если сейчас остановиться, то никакими силами больше не заставить людей снова бежать.
— Давай сюда свою железяку, командир, — услышал Сарматов голос Силина.
— Отставить, Силин. У кого-нибудь другого возьми, если тебе со своим грузом бежать скучно, а я пока еще стою на ногах.
— Долго еще топать? — спросил тот.
— Чуть-чуть, — хрипя, ответил Сарматов.
...Наконец вдали между деревьями начал мигать солнечный свет.
— Что это? — спросил у Сарматова Алан.
— Это значит, что мы уже пришли, — Сарматов на ходу открыл планшет. — Вот видишь, это река. Здесь единственное место, где можно спокойно переправиться на тот берег. Река тут очень мелкая, узкая. В этом месте мы их и встретим.
Через пять минут отряд действительно вышел к реке.
— Значит, так... — сказал Сарматов, глядя на часы. — У нас есть часа два-три. Может, меньше. За это время нужно организовать засаду. По нашим данным, у черномазых по меньшей мере двадцать человек плюс отличный щит из пятидесяти заложников. Это их преимущество.
— Хорошо бы, конечно, всех живыми вытащить... — пробормотал Бурлак, играя желваками. — Эх, сюда бы еще несколько десятков бойцов. Окружили бы их по всем правилам — ни один бы выстрелить не посмел.
— А нас полтора десятка, — вздохнул Силин, скидывая на землю амуницию. — И до границы тут всего ничего... Вон два с половиной километра, они из чащи выйдут, а мы на открытом пространстве их ждать должны. У них все плюсы, у нас все минусы.
— Значит, нам нужно просто поменяться местами, — вдруг заявил Сарматов.
— Как это? — удивился Алан. — Мы что, тоже заложников брать будем?
— Нет, конечно, — улыбнулся командир. — Но мне тут одна неплохая мыслишка в голову пришла. Нужно будет ее попробовать.
Отряд движется очень медленно. Понуро бредет колонна изможденных людей, одетых в штатское. Охранники изредка подгоняют еле плетущихся женщин, но это не дает ровным счетом никакого результата. Буквально падающие от усталости мужчины несут на руках детей — тех, что поменьше.
Впереди и позади колонны идут два небольших отряда боевиков — человек по десять. Пленных особо никто не охраняет — мало кому захочется бежать в непроходимые джунгли, где одинокому беглецу уготована верная гибель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45