ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как же они ценят свое время!
Внутри дом выглядел не хуже, чем снаружи. Мягкая мебель, обтянутая белым атласом, казалась легкой и воздушной. Ничего лишнего и громоздкого, роскошь умеренная вкус безупречен. Элжер ожидал увидеть здесь филиал клуба, но ошибся: вооруженные охранники не сопровождали его к кабинету с дубовыми дверями. Они прошли через весь дом и китаец вывел его во двор. Посреди роскошного сада был вырыт неправильной формы огромный бассейн.
Элжер подвели к столику под зонтом, вокруг которого в художественном беспорядке стояли плетеные кресла. На спинке одного из них висел шелковый халат с драконами.
Рядом стояла тележка, уставленная горячительными и прохладительными напитками. Ему предложил и сесть. Детектив устроился в одном из кресел и только тогда увидел голову над бирюзовой гладью воды. Голова подплыла к металлической лестнице. Провожатый подошел к краю бассейна и подал руку купальщику. Элжер воспользовался подаренными ему секундами, и сделал несколько быстрых движений. Револьвер перекочевал на стол и был накрыт шляпой.
На берег вышел высокий поджарый мужчина лет пятидесяти с открытым лицом, немного жестковатыми губами и сильной складкой над переносицей. На фоне ровного загара белел шрам возле ключицы. Элжер знал, от чего остаются такие метины.
Немного прихрамывая, хозяин подошел к столу, китаец набросил на его плечи халат. Элжер приподнялся.
— Мистер Гембл?
— Конечно. Вы, как я понимаю, представляться не будете. И правильно. Я плохо запоминаю имена. Хотите выпить?
— Немного виски и много воды. Хозяин налил, что попросили, а себе плеснул апельсинового сока. Подав бокал гостю, Гембл уселся в кресло, сделал глоток и уставился на гладь бассейна, словно там плескалась русалка.
— Цель вашего прихода?
Элжер поставил бокал и тут же попал в клещи. С обеих сторон появились мальчики с цепкими лапами. Руки Элжера были придавлены к крышке стола с такой силой, что он не в состоянии был шелохнуться. Они не казались цирковыми акробатами с вздутыми мышцами, но в силе им не откажешь.
Провожатый при этом продолжал улыбаться. Он аккуратно снял шляпу и взял си стола револьвер.
— Извините. У нас не принято держать в доме огнестрельное оружие и класть головные уборы на стол.
С коротким поклоном он удалился в дом. Тиски ослабли. Желтокожие исчезли так же внезапно, как и появились. Отличная работа, подумал Элжер, растирая руки. У него оставался еще один револьвер, под брючиной, но вряд ли эти ловкачи дадут ему возможность восп ользоваться им. Разговор с позиции силы не выстраивался. Необходимо менять тактику.
— Вы не ответили на мой вопрос. Так что же вас привело в мой дом? — Гембл сделал вид, что не заметил некоторой заминки.
Элжер чувствовал себя голым.
— Меня не интересует ваш бизнес, мистер Гембл. Я занимаюсь делами вашего босса. Вы знаете, что учинил Орсон Стилл в городе. У него есть на то причины, но не все хотят мириться с гибелью людей, ничем не запятнанных и виновных лишь в том, что их жизненные принципы не совпадали с пристрастиями вашего хозяина. Думаю, вы догадываетесь, что я не сторонник взглядов и действий Орсона Стилла.
— Догадываюсь, мистер Элжер. Гембл медленно повернул голову в сторону собеседника.
— Два ноль в вашу пользу, мистер Гембл.
— Иначе и бьпъ не может. Это вы позволяете себе набиваться в гости к людям, о которых ничего не знаете. Я же не привык принимать у себя тех, о ком мне ничего не известно. Трюк с запиской сработал бы, если бы вы лично не были мне интересны. Вы немного наи вны и очень самонадеянны. Этого явно недостаточно, чтобы воевать с Орсоном Стиллом. Одного энтузиазма и двух револьверов, прямо скажем, мало. Вас раздавят.
— Вы так думаете?
— Однако мы отвлеклись, а у нас мало времени. Какова же цель вашего визита?
— Вряд ли мой визит можно назвать удачным, а потому и о цели рассуждать нечего. Я ошибся дверью.
— К такому выводу вы пришли, потому, что вам не удалось ворваться в дом с пулеметом в руках? Но ведь не всегда сила — определяющий фактор.
— Интересная мысль. Что вы думаете о документах, за которыми охотится Стилл?
Ответ был неожиданным и странным, но многое ставил на свои места, если Элжер понял Гембла правильно.
— Знаете старую сказку о чудовище, смерть которого таилась в игле? Игла спрятана в ларце за семью морями и никто не может ее найти. Документ, составленный Гишем, и есть та игла. Если ее сломать, чудовище погибнет.
Теперь Элжер знал, что не ошибся дверью.
— Я не ищу оружия против зверя, мне достаточно знать, где его логово.
— Яхта «Орегон», у мыса Ала Мейд. Основная база Стилла. Там решаются все важнейшие вопросы. Яхта принадлежит строительной компании «Мейнкрофт» и не может быть подвергнута обыску или конфискации. Водная крепость хорошо охраняется. Мне кажется, на воде вы хорошо себя чувствуете.
Элжер ответил вопросом на вопрос.
— Вы знаете человека с тростью и шрамом на губе?
— Его зовут Рик Клептон. Боевик из Чикаго. О таких людях трудно получить информацию. Он и его группа приходят на помощь, когда воротилам вроде Стилла грозит опасность. Он не занимается крупным бизнесом, он не политик, он исполнитель. Стилла и Клептона об ъединяет алчность. Рик опасен, хитер, и имеет огромный опыт в делах подобного рода. Как правило, он справляется со своей ролью. Сейчас трудно сказать кто из вас имеет больше шансов, но уверен, что Рик далек от проигрыша.
— Вы оказали мне неоценимую услугу, мистер Гембл.
— Не вам, Элжер, вы лишь винтик в этой мельнице, хотя вас нельзя недооценивать. Элжер встал.
— Я понимаю. Бизнес. Клуб «Орфей» по документам принадлежит вам. Однако прибыль получает Стилл, не так ли?
— Здесь нет секрета.
— Не будет Стилла, доходы останутся в клубе?
— Вы портите о себе впечатление, Элжер, собственной толстокожестью.
— Так получается, что я привык подводить черту под знаменателем. Издержки профессии. Иначе — чем оправдать нашу доверительную беседу?
— Юши проводит вас. Он передаст вам небольшой сюрприз от меня.
— Надеюсь, сюрприз не взорвется, когда я включу двигатель?
— Вы участник игры. Я человек азартный и хочу знать результат. Не в моих правилах вмешиваться. Я наблюдатель. Пусть даже заинтересованный, как вы успели заметить.
— Результат не заставит себя ждать. Элжер направился к выходу. Китаец возник из воздуха, как Афродита из пены морской.
— Я провожу вас до машины, мистер Элжер. В руках он держал шляпу и револьвер гостя. Они прошли тем же путем и вышли к розарию. Машина стояла на месте. Когда Элжер открыл дверцу, Юши передал ему вещи. Не переставая улыбаться, он добавил:
— Нам известно, мистер Элжер, что вам приходилось заниматься подводными работами. Вы начинали свою службу на кораблях шестого флота США.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84