ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Солдат солдата не обманет. Он вспомнил свою службу в кавалерии, вспомнил холмы и рощи Дакоты…
Наверно, когда полковник служил в тех местах, там действительно шла война, индейцы были сильным и опасным противником, и кавалерии приходилось делать то, что она должна делать, – выслеживать, преследовать и уничтожать врага. Но это было давно, лет десять назад. Когда О'Райли попал на места былых сражений, там остались только мирные индейцы. Старые вояки ещё любили приговаривать: «Мирный индеец – мёртвый индеец», но О'Райли так и не довелось столкнуться с шайенами или сиу в открытом бою Случалось, его посылали в разведку или глубокий дозор, но никто не напал на него, и он не застрелил ни одного краснокожего. Всё, чему он так долго учился, с детских лет живя среди оружия, все его военные навыки не понадобились на военной службе. Его эскадрон окружал индейскую деревню, командир передавал старикам требования Правительства США, и через несколько часов деревня исчезала. Индейцы разбирали свои «типи», превращая их в волокуши, запрягали в них лошадей и собак и удалялись в горы, освобождая место для новых шахт, рудников, салунов, притонов, свалок и кладбищ. Кавалеристам нужно было только стоять в оцеплении с грозным видом непобедимых и жестоких воинов. Нет, полковник Мортимер не стал бы служить в такой кавалерии…
Огромный оранжевый диск солнца погрузился в малиновое марево над ломаной линией далёких гор. На пустыню опустилась ночь, но дневной зной долго ещё стоял в воздухе. Ни малейшего дуновения не ощущалось над землёй, словно ветер ушёл за горы вместе с солнцем. Но уже через несколько секунд напряжённой тишины в полной темноте заскрипели невидимые пилы сверчков. И, как по сигналу, над горами разлилось жемчужное сияние. Серебристые лучи пронзили бескрайнюю равнину, и над песками взошла луна.
Вместе с ней проснулись многочисленные обитатели пустыни, выбравшиеся из своих укрытий, где они прятались от губительного зноя. Со всех сторон доносились шорохи, кто-то попискивал, кто-то торопливо грыз и жевал.
О'Райли проснулся оттого, что кто-то мягко потянул за одеяло, на котором он спал. Не шевелясь, он прислушался и скосил глаз. Где-то рядом раздался звук кофемолки. О'Райли медленно повернул голову и увидел прямо перед собой крупную крысу, которая, стоя на задних лапках, пережёвывала откушенный уголок одеяла. Крыса, придерживая добычу передними лапками, повернула свою остроносую мордочку к О'Райли и пытливо оглядела его своими бусинками глаз. Он не удержался и подмигнул ей. Она медленно отскочила в сторону и укрылась за ветками куста, продолжая перетирать зубами жёсткую ткань.
Ирландец протёр глаза. Хватит спать. Поднявшись на гребень, он отчётливо разглядел в лунном свете пепельно-серую полоску крепости, окантованную густой тенью. В одной из башен светилась золотая точка окна.
О'Райли снял с лошади мешок с динамитом, аккуратно разложил своё опасное хозяйство на песке и принялся отмерять шнур и вставлять запалы в патроны. Все надо приготовить заранее. Пока он спал, ему приснилось, как он будет расставлять заряды вокруг крепости. Проснувшись, он нашёл сон вполне разумным. Незачем тратить весь запас динамита на одну стену. Чтобы сделать хороший пролом, хватит и пары патронов, а остальное послужит для отвлечения охраны.
Когда всё было готово, он снова погрузил заряды на гнедую, а аппалуза радостно взбила песок копытом: она не любила подолгу стоять без дела.
О'Райли подъехал к зданию крепости так близко, что ветер донёс до него запах табачного дыма и подгоревшего хлеба. Здесь, в ложбине между дюнами, он оставил лошадей и вывернул наизнанку пончо, сменив песочный цвет на чёрный. Потом взвалил на плечо мешок с динамитом и пошёл в обход крепости.
В кармане рубашки у него лежал план, начерченный твёрдой рукой полковника, где были указаны посты, фонари и все расстояния. О'Райли хорошо изучил план заранее, чтобы сейчас не заглядывать в него. Он знал, как незаметно обойти всю крепость по кругу и при этом оставить после себя невидимые следы в виде зарытых в песок динамитных патронов. Трудностью было рассчитать длину порохового шнура для каждого из патронов, которые должны были гореть ровно столько времени, сколько понадобится О'Райли для того, чтобы вернуться к камере Санчо Переса и успеть заложить последний заряд. Поэтому О'Райли пришлось дважды обойти крепость, засекая время и считая шаги. А потом оставалось только надеяться на добросовестность изготовителей огнепроводного шнура. Если эти янки у себя в далёком Питтсбурге чего-то не доложили или слишком жидко пропитали оплётку, то преждевременный фейерверк может испортить праздник освобождения Санчо Переса.
Но всё получилось, как и расписал полковник. Когда ирландец подъехал к угловой башне и встал на седло, чтобы дотянуться до окна с решёткой, восемь патронов уже лежали в песке на другой стороне крепости, и длинные шнуры уже горели, подпуская шипящее белое пламя все ближе к запалам.
– Эй, Санчо, ты здесь? – спросил О'Райли, прижав лицо к прутьям решётки.
– А ты кто? – спросил испуганный голос из темноты.
О'Райли разглядел щуплую фигурку, которая медленно приблизилась к окну из угла камеры.
– Я друг, – сказал О'Райли, ножом расчищая углубление под прутьями, куда поместились как раз два патрона. – Эль Индио ждёт нас.
– Эль Индио? Так он на свободе! Индио вспомнил обо мне!
Из-за крепостных стен раскатисто ударил первый взрыв, за ним второй. Раздались встревоженные крики, в крепостном дворе слышалась беготня, но все это заглушили новые взрывы.
– Что это? – сипло спросил Санчо Перес.
– Забейся в уголок, амиго, да прикройся тюфяком, – сказал ему О'Райли, поджигая короткий шнур.
Он спрыгнул в седло и отъехал от стены. Лошадь дёрнулась, но он удержал её, когда вздрогнула земля под ногами, резко ударил по ушам треск взрыва, засвистели разлетающиеся осколки камня. Из дымящегося пролома выскочил Санчо и кубарем скатился по песку. О'Райли свистнул ему, и через мгновение Санчо уже взлетел в седло запасной лошади.
Они помчались по пересохшему руслу, но через несколько минут О'Райли свернул в сторону и остановился, спрыгнув на песок.
– Ты что, амиго? – Санчо привстал в стременах и вытянул шею, оглядываясь. – Такой переполох поднял! Не понимаю, почему так тихо… Да за нами сейчас такая толпа несётся, а ты время теряешь!
– Помоги лучше, – коротко бросил ему О'Райли, выдирая из песка пучки травы.
– Что ты сказал? – Санчо обеими руками яростно потёр уши. – Чёрт побери, да я же ничего не слышу!
О'Райли махнул рукой и принялся вязать снопик из вырванной травы, а потом надел его на копыто своей аппалузы и обвязал, чтобы не свалился.
– Вон ты что задумал… – протянул Санчо и с кряхтением слез со своей гнедой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66