ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чайник уже пел на плите. Митчел подбросил угля в топку.
– Вы, девушка, лучше сядьте к огню, – Робсон придвинул для Рози стул. – Здесь вы скорее обсохнете… А вы двое возьмите эти два стула…
Хайнес и Бейкер послушно сели. В комнате сразу стало посвободнее. Мейси стоял у стены с безразличным видом, руки в карманах.
Вскоре ужин был готов. Лоу наполнял кружки чаем и передавал их по кругу.
– Берите, угощайтесь, – предложил Робсон.
На столе оказались свежий хлеб с берега, масло, ветчина, помидоры и сыр. Спасенные не стали дожидаться вторичного приглашения и жадно набросились на еду. В тепле от их одежды шел пар.
Пока они ели, Робсон спокойно рассматривал путешественников. Забавная компания, подумал он, и совершенно ясно, что у них неприятности. Особенно это видно по девушке – на щеках черные следы от той дряни, которой она красила ресницы… Но теперь на их лица вновь понемногу возвращалась жизнь. Пришло время послушать их рассказ.
Раздался рев сирены. Робсон подождал, пока он затихнет. Затем спросил:
– Ребятки, вы, наверное, сошли с ума. Чего ради надо было выходить в море в такую ночь? – он оглядел гостей, ожидая, кто ему ответит.
– Мы просто катались по гавани, вот и все, – отозвался Мейси. – В Солмауте… Хотели немного поразвлечься, ясно?… Потом мы заблудились, и чертов катер дал течь. Ничего не могли поделать, пришлось плыть сюда… Мы орали целых полчаса.
Робсон хмыкнул. Ему не понравился тон Мейси, как, впрочем, и его вид. Если по совести, то все они ему не нравились. А Митчел глядел на пришельцев с открытой неприязнью.
– Чей это катер? – спросил Робсон. По его мнению, никто их них не был похож на владельца судна.
– Мой, – ответил Мейси. – Он у меня уже давно.
– Как он называется? Мейси заколебался.
– «Роза», – наконец сказал он. Робсон покачал головой.
– У него на борту стоит «Херон»… Вы украли его, не так ли?
– Конечно, нет, – Мейси пожал плечами. – Если вам так хочется знать, мы его одолжили… Это правда, да, Крис? Просто взяли покататься, вот так. Мы собирались поставить его обратно, когда вернемся, – так с чего весь этот шум?
– Это просто чудо, что вы не утонули.
– Не велика была бы потеря, если вас интересует мое мнение, – вставил Митчел.
Со вздохом Робсон повернулся к двери.
– Что вы собираетесь делать? – спросил Мейси.
– А как ты думаешь – что я собираюсь делать? – ответил Робсон. – Пойду вызову берег и сообщу о вас, что же еще?
– А к чему такая спешка?
– Я хочу, чтобы вас забрали отсюда до перемены погоды, нам будет сложно разместить вас здесь на ночь… Скажите-ка ваши имена.
– Сейчас, – Мейси бросил предупреждающий взгляд на Хайнеса и Бейкера, те тотчас же встали. – Это Крис Хайнес, это Томми Бейкер, это Рози, а я – Мейси. Король Мейси…
Резким движением он вытащил из кармана револьвер.
– Отойди-ка от двери, парень, если тебе жизнь дорога. Эта пушка заряжена, и я не шучу…
На мгновение наступила полная тишина. Все трое смотрителей замерли, глядя на револьвер. Его дуло было направлено прямо Робсону в грудь. Рука державшего была тверда; серые глаза были похожи на мокрую морскую гальку. Робсон стоял на месте не шевелясь. Он просто не знал, как ему следует действовать в такой ситуации.
Первым отреагировал Митчел.
– Ах ты, сукин сын… – с этим криком он бросился наперерез через комнату.
Но его тотчас же остановил Хайнес, выставив навстречу лезвие ножа.
– Ты что, умник, неприятностей ищешь?
– Еще одно такое движение, – объявил Мейси, – и я тебя пристрелю на месте.
– Не посмеешь, побоишься… – от гнева лицо Митчела налилось кровью.
– Хочешь, поспорим, старик?… Я уже пришил сегодня одного парня – второй труп для меня погоды не сделает.
– Он не хотел его убивать, – всхлипнула Рози.
– Заткнись, Рози, сейчас я разговариваю… Так что мне нечего терять, усек? Запомни хорошенько: мне нечего терять! Если понадобится, я всех вас перестреляю – выбирайте сами…
Робсон, не отрываясь, смотрел на Рози. Мейси, думал он, может и блефовать насчет убийства, но девушка выглядит слишком напуганной, чтобы говорить неправду.
– Лучше успокоиться, Митч… Думаю, он именно этого от нас хочет.
Митчел бессильно опустил руки.
– Вот так-то лучше, – одобрил Мейси. – Ну, теперь за дело, – он оглядел свое войско. – Томми, ты сходи поищи какую-нибудь веревку, и мы свяжем этих чудаков.
Бейкер с готовностью вышел.
– Ты ведь не думаешь, что тебе все это сойдет с рук, а? – спросил Робсон.
– До сих пор сходило… – Мейси взял со стола ломтик ветчины, осмотрел его и отправил в рот.
Он чувствовал себя очень спокойным и холодным, полностью контролирующим ситуацию. Пушка дала ему власть над смотрителями маяка, как и всегда надо всеми.
Когда он держал в руке оружие, он был полностью уверен в себе. Он опять прислонился спиной к стене.
– Как дела, Рози? Обсохла?
– Со мной все в порядке, – ответила девушка. Она была настолько напугана, что ее голос был едва слышен. Она все время испуганно посматривала на нож Хайнеса, который видела впервые.
На лестнице послышались шаги, и в комнату вошел Бейкер с мотком тонкой веревки в руках.
– Эта подойдет, Король?
– Как раз то, что нужно, – кивнул Мейси. – Разрежь ее на куски – на шесть кусков… Примерно вот такой длины, – он развел руки, не отрывая глаз от смотрителей.
Бейкер разрезал веревку ножом для хлеба.
– Хорошо, – сказал Мейси. Поведя дулом револьвера, он показал Митчелу, чтобы тот стал ближе к Робсону, так ему было удобнее наблюдать за обоими. – Теперь свяжи мальчишку, Томми, – под «мальчишкой» явно подразумевался Лоу, который за все время еще не произнес ни слова. – А ты подойди к нему, Крис… Запястья и лодыжки. Лучше усадите его сначала на пол.
Хайнес ткнул ножом в сторону Лоу.
– Быстро на пол.
Лоу вопросительно посмотрел на Робсона. Тот хмуро кивнул. Лоу сел на пол, прислонился спиной к стене. Бейкер связал ему ноги, потом руки за спиной. Митчел внимательно наблюдал, как он завязывает узлы. Это были узлы рабочего человека – нелегко их будет развязать…
– Теперь ты, – Мейси двинул дулом в сторону Митчела.
– Ты за это заплатишь! – зло пообещал ему Митчел.
– На пол, говорун!
Митчел сел на пол и дал себя связать. За ним последовала очередь Робсона.
Наконец все трое смотрителей, связанные, сидели рядком у стены. Хайнес со щелчком убрал лезвие ножа и спрятал его в карман.
– Ну что, как мы захватили этот чертов замок?! – Мейси с удовлетворением оглядел спутников.
– И без единого выстрела, – хихикнул Хайнес. – Это здорово, Король… а, Рози?
– Думаю, что да, – согласилась Рози. Она чувствовала облегчение оттого, что никто не пострадал.
Мейси пододвинул к себе один из стульев и сел, заложив руки за спину.
– Хорошо… А сейчас мы с вами немного поболтаем… Вот ты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44