ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Громадный датский дог, прыгнув, опрокинул вазу с удостоенным премии букетом. С громким звоном ваза разбилась вдребезги. Пес испуганно взвизгнул и умчался прочь.
— Чья это собака? — закричал фотокорреспондент.
Никто не отозвался. Нэнси с отцом решили, что, возможно, собаку натравил на нее Торн, но заметить в толпе виновника им не удалось. Воспользовавшись переполохом, он — или его подручный — скрылся.
Нэнси рассказала о случившемся миссис Уинсор, и та настояла, чтобы девушка взяла домой синюю ленту победительницы.
Нэнси с отцом вернулись домой. Ханна и Эффи пришли в восторг, узнав, что за букет дельфиниумов Нэнси получила первую премию.
— От души желаю тебе добиться такого же успеха и в раскрытии дела, которое ты теперь расследуешь, — сказала миссис Груин.
— Ты просто душечка, Ханна! — С этими словами Нэнси расцеловала экономку и пожелала ей спокойной ночи. Об эпизоде с собакой она рассказывать не стала. Но он ее не на шутку встревожил.
Войдя в свою нарядную, в желто-белых тонах спальню и переодевшись в ночную рубашку, домашний халат и мягкие туфли, Нэнси уселась за письменный стол. Она была полна решимости расшифровать странное письмо, которое нес голубь.
Она открыла справочник по садоводству и стала читать сначала про колокольчики, потом про дельфиниумы, или шпорник. Колокольчики, как она узнала, не имели ничего общего с дельфиниумами. Дельфиниум, прочла она, это многолетний цветок, как правило, синий, хотя встречаются белые и бледно-лиловые разновидности. Шпорник, однолетний цветок из рода дельфиниумов, бывает светло-синих, темно-синих, розовато-лиловых и других оттенков. В обиходной речи, однако, между дельфиниумами и шпорником обычно не делается никакого различия.
«Все это, конечно, интересно, — подумала Нэнси, — но ни на шаг не приближает меня к разгадке». Она со вздохом закрыла книгу и отложила ее в сторону. «Может, ответ придет сам собой, если я смогу до утра позабыть обо всем этом».
Она юркнула в постель и настроила радиобудильник на свою любимую музыкальную программу. Но мысли ее снова и снова возвращались к неразгаданной загадке.
«Не идет у меня из головы шпорник, — размышляла она, закинув руки за голову. — Шпорник… шпорник… Чудное название. Интересно, откуда оно пошло? Может, острые кончики его цветков похожи на шпоры? Шпорами подгоняют коней… Ой! — Нэнси села в постели. — Нашла разгадку! Уверена, что это так!»
Она поспешила к отцовскому кабинету и постучала в дверь.
— Входи, пожалуйста! — отозвался мистер Дру. Он перестал писать и поднял глаза на Нэнси.
— Папа! Я, кажется, нашла ключик, который поможет отыскать убежище похитителей. Шпорник! Вот откуда «пришпоренные кони»!
— Очень может быть, Нэнси!
— По-моему, похитители зашифровали так слово «шпорник». Наверное, этот цветок растет там, где скрывается шайка! Возможно, там растут и колокольчики, хотя в этом я не уверена. Я стану ездить по окрестностям города, пока не найду место — дом, улицу, усадьбу, — где полным-полно дельфиниумов, колокольчиков, а может, и того и другого.
— Неплохая идея! — поддержал ее отец. — Можно заняться поисками. Это, пожалуй, лучше, чем следить за голубем, летящим к своей голубятне.
Утром Нэнси погрузилась в изучение карты Ривер-Хайтса и его окрестностей и решила начать поиски места, где изобиловали бы дельфиниумы или колокольчики, с восточных пригорков. Она без устали колесила по дорогам и улицам, останавливаясь только для того, чтобы расе просить встречных, не знают ли они подобных мест. Здесь и там ей попадались дельфиниумы в палисадниках перед домами — увы, слишком маленькими, чтобы походить на здание, описанное доктором Спайром. После ленча Нэнси продолжала объезжать восточные пригороды, но так же безрезультатно. В четыре часа она, отчаявшись, прекратила поиски.
«Зря проездила весь день, — думала она. — Я ни на шаг не приблизилась к цели. — Ну что ж, зато вечером мне предстоит услышать загадочную историю Корнингов».
Вернувшись домой, Нэнси первым делом поднялась проведать Ханну Груин.
— Мне гораздо лучше, — похвасталась экономка и передала Нэнси, что мистер Дру не вернется домой к ужину.
Нэнси приняла душ, надела красивое желтовато-зеленое платье и жакет в тон и отправилась в гости. Через двадцать минут она уже звонила в дверь квартиры Арчеров. Ей открыл Джим Арчер, муж Хелен, красивый молодой мужчина.
— Привет, Нэнси! — обрадовался он. — Мы готовы.
— Джим отвезет нас к озеру на своей машине, — сказала Хелен, входя в гостиную. — А твоя постоит здесь.
Во время поездки Хелен спросила у Нэнси о двух ее близких подругах: Бесс Марвин и ее кузине Джорджи Фейн.
— Как они поживают?
— Они проводили каникулы в Калифорнии, — ответила Нэнси, — но завтра возвращаются домой. Ну и удивятся же они, когда я им объявлю, что собираюсь раскрыть с их помощью сразу две тайны!
— А по-моему, они к такому привыкли! — усмехнулась Хелен.
Вскоре Джим свернул на дорогу, ведущую к озеру. Когда они подъезжали к озеру, водную гладь позолотило садящееся солнце. Несколько яхт скользили по воде, направляясь к берегу. Их паруса четкими силуэтами вырисовывались на Фоне алого неба.
— Какой чудесный пейзаж! — воскликнула Нэнси.
Дорога шла вдоль озера: через какое-то время Джим свернул на аллею, поднимавшуюся вверх по лесистому склону холма. Особняк Корнингов выстроенный в современном стиле, живописно располагался среди скал и деревьев на вершине холма и выходил окнами на озеро. Аллея огибала дом и заканчивалась площадкой, вымощенной каменными плитами. По ее краям росли декоративные кустарники. Тут Джим и остановился.
— Парадная дверь здесь, на задворках, — со смехом сказала Хелен; она первая подошла к двери и позвонила.
Им открыл рыжеволосый слуга, мужчина средних лет. На нем была белая куртка и тщательно выглаженные темные брюки.
— Здравствуйте, Морган, — улыбнулась ему Хелен. — Как поживаете?
— Хорошо, спасибо, — ответил тот, но не улыбнулся в ответ. Нэнси подумала, что и его, должно быть, пугают происходящие здесь странные события.
В холл навстречу гостям поспешила выйти миссис Корнинг. Это была красивая пожилая женщина с коротко постриженными седыми волосами, такая же миниатюрная, как Хелен. Она проводила приехавших в большую гостиную с огромным окном, из которого открывался прекрасный вид на озеро и лес.
Мистер Корнинг, высокий старик с крупным аристократическим носом, поднялся из кресла. Хотя на вид он был хрупок и опирался на палку, его темные глаза смотрели с живым вниманием, и в них часто вспыхивали лукавые, насмешливые огоньки. Но теперь, как мысленно отметила Нэнси, с его лица не сходило напряженное выражение. «Интересно, что же так напугало Корнингов?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32