ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

в то же мгновенье высоко вверх взметнулись заранее заготовленные белые стяги.
— Беда, беда! У противника десятки тысяч бойцов! Мы пропали! Что делать?! — побледнев от страха, закричали воины Этиго, растерялись, перепугались, стали в страхе метаться. Иных загнали в реку, других сбросили с крутых скал в пропасть: спаслись немногие, убитых же было без счета. Прославленные воины Таро Яма из Этиго и Дзётанбо из Аидзу, на которых так надеялся Нагасигэ, пали в бою. Сам Нагасигэ тоже был ранен и едва унес ноги, бежав назад, в Этиго, по берегу речки Тикума.
А меж тем в столице, в шестнадцатый день той же луны, в доме Тайра, князь Мунэмори, ничуть не тревожась об исходе этих сражений, снова принял звание дайнагона, а в третий день десятой луны был назначен Средним министром. Седьмого дня той же десятой луны он отправился во дворец императора — благодарить за назначение на эту должность. Его сопровождали двенадцать вельмож из дома Тайра и шестнадцать знатных царедворцев во главе со старшим курандо.
На севере и на востоке страны сторонники Минамото восстали, как потревоженный пчелиный рой, не сегодня-завтра грозя напасть на столицу, а Тайра как будто и ведать не ведали, что волны и ветер бушуют с каждым днем все сильней. Поэтому все эти пышные торжества казались со стороны пустым тщеславием. Тем временем наступил 2-й год Дзюэй. Новогодние празднества прошли как обычно. Церемонией руководил Средний министр, князь Мунэмори Тайра. В шестой день первой луны император пожаловал с новогодним визитом в Обитель Веры, Ходзюдзи, резиденцию деда, государя-инока Го-Сиракавы. Это было сделано по примеру минувших лет, когда император Тоба в шестилетнем возрасте тоже навестил деда.
В двадцать второй день второй луны князю Мунэмори пожаловали первый придворный ранг. Он тотчас же подал прошение — пожелал сложить с себя должность министра. Говорили, будто он поступил так из соображений скромности, по случаю неспокойного времени.
Монахи Нары и Святой горы Хиэй, служители храмов Кумано и Кимбусэн34, все, вплоть до жрецов великого святилища Исэ, отвернулись от Тайра и перекинулись на сторону Минамото. Во все четыре стороны света разослали императорские рескрипты, во все края и земли направили указы государя-инока Го-Сиракавы с пожеланием истребить ослушников Минамото: но ни рескриптам, ни указам уже никто не повиновался, ибо всем было ясно, что приказы эти отданы только по наущению Тайра.

СВИТОК СЕДЬМОЙ
1. ОТРОК СИМИДЗУ
В начале третьей луны 2-го года Дзюэй между властителем Камакуры Ёритомо и Ёсинакой из Кисо возникла вражда, и Ёри-томо выслал против Ёсинаки войско, больше десяти тысяч всадников. Узнав об этом, Кисо покинул крепость Ёда, где пребывал в ту пору, и стал боевым заслоном у Медвежьего холма, Кумадзака, на границе между землями Синано и Этиго. Туда же, в Синано, прибыл и князь Ёритомо с войском; ставку князя устроили в храме Сияния Добра, Дзэнкодзи. Кисо тотчас отправил к нему молочного брата своего Канэхиру Имаи, велев сказать:
«За что ополчился ты на Ёсинаку? Тебе уже покорны все Восемь земель востока, ныне ты готовишься сокрушить Тайра, продвигаясь к столице по восточным приморским землям Токайдо. Я, Ёсинака, тоже намерен идти в столицу через земли Тосэндо и Хокурокудо', чтобы, ударив по Тайра, как можно скорее истребить их. Так зачем бы стал я затевать с тобой ссору на посмешище Тайра? Против тебя я не таю никакого злого умысла. Разве лишь в том вина моя, что дядя наш, курандо Юкииэ, в обиде на тебя, прибыл в мои владения, и я его принял, рассудив, что негоже мне встретить его недружелюбно, и он по сю пору находится в моем войске».
Князь Ёритомо ответил:
«Ты уверяешь меня в добрых намерениях, но словам я не верю. Верные люди доносят, что ты умышляешь против меня заговор», — и вскоре пронесся слух, что властитель Камакуры вот-вот двинет против Ёсинаки из Кисо войско во главе с самураями Дои и Кад-зихарой. Тогда, чтобы доказать, что он и впрямь не строит против Ёритомо никаких козней, Кисо отправил к властителю Камакуры в заложники старшего сына и наследника своего, одиннадцатилетнего отрока Ёсисигэ Симидзу со свитой из прославленных самураев Унно, Мотидзуки, Сувой и Фудзисавой.
— Теперь я убедился, что Ёсинака и впрямь ничего дурного не замышляет! — воскликнул князь Ёритомо. — До сих пор у меня нет взрослого сына2. Пусть же сей отрок станет мне сыном! — И он повернул назад и вместе с отроком Симидзу возвратился в Камакуру.
2. ПОХОД НА СЕВЕР
Меж тем Тайра, узнав, что Кисо, покорив земли Тосэн и Хоку-року движется на столицу с пятидесятитысячным войском, еще в прошлом году объявили, что весной, как только подрастет трава на корм коням, быть большой битве. Из всех краев — Санъиндо и Санъёдо, Нанкайдо и Сайкайдо1 — примчались к ним на подмогу в столицу тучи воинов-самураев. Прискакали воины и из области Тосэн — из земель Оми, Мино и Хида. Из земель, расположенных к западу от приморских земель Токайдо, прибыли все, но из краев, лежащих восточнее земли Тоотоми, не явилось ни единого человека. В области Хокуроку, из земель севернее Вакасы, ни один самурай тоже не ответил на призыв Тайра.
Итак, решено было прежде всего истребить Ёсинаку из Кисо, а уж потом расправиться с Ёритомо; и вот, на север, в край Хокуро-ку, выступило воинство Тайра. Военачальниками назначили Корэ-мори, старшего сына покойного князя Сигэмори Комацу, Митимо-ри, правителя Этидзэн, Цунэмасу, правителя Тадзимы, Таданори, правителя Сацумы, Томонори, правителя Микавы, и Киёфусу, правителя Авадзи. Старшими самураями были — Моритоси, прежний правитель Эттю, Тадацуна, судья из Такахаси, Хидэкуни, судья из Кавати, Арикуни, уроженец Мусаси, и Морицугу из Эттю — всего в войске было шестеро главных военачальников и больше трехсот -срока знаменитых воинов-самураев, всего же дружины Тайра засчитывали больше ста тысяч воинов. В семнадцатый день четвертой луны 2-го года Дзюэй покинули они столицу и выступили на север. В пути, от самой заставы Встреч, Аусака, без зазрения совести грабили они все селения, какие встречались им по дороге, не щадили даже государственного добра, подчистую отнимали зерно — подать местной знати императорскому двору. И по мере того как войско продвигалось на север через лежавшие вдоль дороги селения Сига, Карасаки, Микавадзири, Мано, Такасима, Сиоцу и Каидзу народ, не в силах терпеть обиды и разорение, разбегался и прятался в горах и долинах.
3. БАМБУКОВЫЙ ОСТРОВ, ТИКУБУ
Военачальники Корэмори и Митимори продвинулись уже далеко вперед, а их помощники Цунэмаса, Таданори, Томонори, Киёфуса и остальные еще стояли в краю Оми — кто в Сиоцу, кто в Каидзу. Среди них Цунэмаса считался в особенности одаренным поэтом и музыкантом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201