ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Элис едва понимала, что та говорит.
— Поднимись наверх! Камилла, поднимись! «Камилла»! Элис вздрогнула. Неужели Кэтрин перепутала ее с Камиллой? Если так, то Камилла здесь. Она здесь?
— Сейчас! — крикнула она Кэтрин и побежала по лужайке. В возбуждении она забыла обо всех страхах, перепрыгивала через две ступеньки на крыльце и только коснулась ручки двери — дверь открылась. За ней стоял Дэлтон Торп.
— Мисс Эштон, — сказал он устало. — Довольно неожиданный визит. Вы спешили? После болезни не стоит.
Элис попыталась дышать ровно и унять сердцебиение.
— Ваша сестра… попросила меня… подняться наверх!
— Боюсь, это невозможно. — Глубоко посаженные глаза смотрели печально и очень устало. — Извините, но вы зря приехали. Выпьете что-нибудь на дорожку?
— Но она у окна! Она меня зовет! По крайней мере, она сказала: «Камилла»… — И Элис замолчала, увидев, как напряглось лицо Дэлтона. — Что вы от меня скрываете? — сердито спросила она. — Я знаю, это вы подарили Камилле беличью шубку. Я нашла ее письмо. И если вы держите ее в доме, то почему не говорите об этом? Неужели вы не понимаете — я все время боюсь, что ее уже нет в живых!
— Я ничего не знаю о Камилле. Я тоже хотел бы узнать. Это из-за нее заболела моя сестра. Она дурно обошлась с Кэтрин, а та приняла все слишком близко к сердцу. Но вы напрасно обвиняете меня в том, что я держу ее здесь.
— Тогда почему Кэтрин все время кажется, что Камилла в доме?
— Я же говорю, что сестра нездорова. Мы собираемся отсюда уезжать. Мне очень жаль, что приходится это делать, но здешний климат ей не подходит.
— А почему вы заставили уехать Тотти? Она что-то знала, да?
Элис увидела, что зашла слишком далеко.
— Вы чересчур дерзкая и безрассудная! Уйдете вы наконец? Лучше поговорите о Камилле с Дандасом Хиллом. Задайте ему свои глупые вопросы. Но отсюда — уходите! Это все, что я могу сказать!
Оскорбленная Элис подумала, что второй раз вынуждена бежать отсюда. Но что оставалось делать? Дэлтон не пускает ее к Кэтрин, а она, кажется, единственная, кто мог бы все объяснить. Но Кэтрин держат, будто под арестом. Элис постаралась сохранить достоинство и заставила себя идти не спеша. Она знала, что Дэлтон Торп наблюдает за каждым ее движением. Она чувствовала, как его злобный взгляд сверлит ей спину. Несмотря ни на что, в нем было нечто вызывающее сочувствие. Он несчастлив — Элис ощущала это кожей.
Дойдя до ворот, она осмелилась бросить прощальный взгляд на дом. Высокие окна, за ними — ни намека на движение…
Тучи сели на горные пики, поднялся холодный ветер. Элис выбросила из головы все мысли и крутила педали, мечтая о том, что скоро услышит болтовню мисс Уикс и выпьет обещанную чашку чая.
Мисс Уикс уверенно заявила:
— Вот вам, пожалуйста, и доказательство вины, раз вам не позволили поговорить с девушкой. Она могла что-то выдать. А как вы думаете? Где находится тело?
Увидев лицо Элис, она принялась извиняться.
— О, вы знаете, я начиталась этих триллеров и не воспринимаю Камиллу как реальное существо. Но она же — ваша подруга. Мне, конечно, не следовало так говорить. Да нет никакого тела. Но почему этот Дэлтон Торп кажется виновным? Знаете, что вам надо сделать? Завтра же поехать в Хокитику и разыскать Тотти.
Элис и сама так думала.
— Только я не могу поехать туда без Маргарет. Я обещала помочь ей кое-что купить.
— Ну и что? Избавьтесь от нее на часок-другой и повидайтесь со священником.
Упоминание о священнике заставило вспомнить о Феликсе, и Элис заморгала, чтобы не расплакаться.
(О, Феликс, в каком кошмаре мы живем! Когда же наконец мы поймем, что все это — кошмарный сон?).
— Да, вот здесь письма, адресованные мисс Мейсон, — только что принесли. Не знаю, захочет ли мистер Хилл переслать их сегодня. Лично я не спешила бы, пока мы не узнаем что-то более определенное. Любой способен написать письмо печатными буквами.
Элис взяла конверты и сунула их в сумочку. Она подумала, что, если собирается завтра с Маргарет в Хокитику, ей лучше переночевать в доме Дандаса, а утром всем вместе сесть в автобус.
Мисс Уикс гладила кота и приговаривала:
— Ну как же можно оставить такого красавца? Не понимаю. Вот поэтому я все время думаю, что дело нечисто. И вам лучше бы вызвать полицию, хотя полиция любит факты, а не домыслы. И обязательно надо встретиться с Тотти. Она наверняка что-то знает.
Глава 15
Весь вечер перед глазами Элис стоял дом с силуэтом девушки за окном. Это было не совсем честно по отношению к Дандасу, но она никак не могла сосредоточиться на беседе с ним. Он рассказывал о желтых фильтрах для съемки при ярком солнце, и вдруг она сказала:
— Нам с Маргарет надо завтра в Хокитику. Маргарет оторвала взгляд от шитья.
— Завтра не будет автобуса, — сообщила она коротко.
Элис на миг испугалась, но они должны поехать завтра! Должны. Тот белый дом — тюрьма. Сначала для нее, теперь для Кэтрин и, может быть, для Камиллы. Но и этот коттедж, набитый всяким старьем, маленькими фарфоровыми фигурками, тоже стал казаться ей тюрьмой. И даже кукушка в часах — как в тюрьме.
Элис подумала, что и в самом деле у нее с нервами не все в порядке. Ну и что такого, что завтра нет автобуса? Почему бы не поехать через день? А она уже додумалась до того, что ее держат здесь взаперти.
— Если вам надо ехать завтра, я вас отвезу на машине. У меня тоже есть кое-какие дела в городе.
— Правда? — благодарно воскликнула Элис и тут же подумала: как она станет искать Тотти при Дандасе? Она уже не доверяла никому, даже человеку, за которого согласилась выйти замуж.
Маргарет подняла на отца удивленное лицо.
— Папа, но ты же на той неделе был в городе. Ты никогда не ездил так часто.
В глазах Дандаса мелькнуло раздражение, но голос остался ровным.
— Ну и что? У каждого свои дела: ты собираешься учиться, я собираюсь жениться. Что, кстати, я уверен, гораздо важнее. — Он гордо расправил широкую грудь. Он был очень рад и, кажется, едва верил, что ему привалило такое счастье. Он поцеловал Элис в щеку. — Все, завтра едем. Устроимся в отеле. Собирайтесь.
Элис тихо сидела. Поцелуя Дандаса она почти не заметила, так как постоянно думала о Кэтрин взаперти, об исчезнувшей Камилле.
Свет свечей играл на стеклянных стенках бокалов. А если она умрет, какой сувенир останется Дандасу от нее?
Выскочила кукушка из часов, и Элис испуганно подпрыгнула. Дандас тихо засмеялся.
— Ты смертельно устала. Иди спать. Завтра утром рано вставать. Маргарет, проводи.
Да, она смертельно устала, подумала Элис. Но сами эти слова ей не понравились. Как и все здесь, они невинны только на первый взгляд.
Элис поймала себя на том, что снова выдумывает всякие страсти, и, выходя из комнаты следом за Маргарет, сказала:
— Я познакомилась с мисс Уикс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41