ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Люди, похищавшие наши деньги, несомненно, пытались отомстить — Джорджу или мне. Я пришел к выводу, что скорее всего эти действия направлены против меня. А где я наиболее уязвим? Ответ прост: это деньги моей компании и ты.
Девина улыбнулась, чтобы как-то успокоить отца:
— Папа, мне кажется, ты преувеличиваешь. Если бы грабители хотели добраться до меня… Ведь я уже была в руках у их вожака, но он отпустил меня. Помню, этот негодяй сказал, что я не стою того, чтобы со мной возиться.
— Это было до того, как они узнали, кто ты, Девина.
В ответ она лишь недоверчиво рассмеялась. Отец продолжил, чуть понизив голос:
— В любом случае, Девина, я пришел к выводу, что наиболее уязвим из-за тебя. Поэтому прошу тебя, не сердись, что я приставил к тебе охрану. Можешь успокоить себя тем, что я прежде всего забочусь о тебе.
— Папа, я…
— Девина… — Глубоко вздохнув, Харви заставил Девину встать. Все еще крепко держа ее за руки, он почти прошептал: — Боюсь, что уже для всех, кроме тебя самой, очевидно, что я дорожу тобой больше всего на свете. Я не смог бы смириться с мыслью, что из-за меня с тобой что-то произошло.
Девина была тронута настолько, что не смогла найти слов для ответа. Она смотрела в глаза отца и видела в них любовь к ней. Потом он повел ее под руку к двери кабинета со словами:
— Я прошу тебя немного потерпеть, дорогая. Уверяю, что в течение месяца грабители будут пойманы и наказаны. Или же они исчезнут из этих краев.
— А я тем временем должна терпеть присутствие Сэма Шарпа день и ночь? — Харви рассмеялся:
— Нет, дорогая, только днем. Ночью его сменит Уолли Смит.
— Отец!
— Милая, это всего лишь предосторожность. Остановившись, чтобы открыть дверь, Харви вновь повернулся к дочери:
— Спасибо, что поняла меня. Удачных покупок. — Через несколько минут Девина уже снова шла по улице. Посмотрев на свою миниатюрную спутницу и дюжего охранника, шедших сзади, Девина тихо вздохнула и остановилась.
— У меня пропало желание делать покупки, Лай Хуа.
Не произнеся больше ни слова, она решительно направилась в сторону Четвертой улицы, чтобы вернуться домой.
Девина шла быстро. Стук ковбойских сапог по тротуару, раздававшийся у нее за спиной, усиливал раздражение.
Итак, отец снова сумел уговорить ее. И вот теперь в глазах жителей Тумбстона она — беспомощная, перепуганная девица, пользующаяся защитой обожающего ее отца.
Да, он любит ее, как любил и ее мать. Он гордится своей прекрасной дочерью, как гордился своей красавицей женой. Он хочет для нее всего самого лучшего, однако вопрос о том, что собой представляет это «лучшее», обсуждению не подлежит. Она понимала, что он будет удовлетворен исполнением только собственных желаний, и если это «самое лучшее» не принесет ей радости, ему это будет безразлично.
Почему же она не высказала свои мысли, когда отец говорил о своих опасениях? Конечно, из-за умения отца преодолевать женское сопротивление. Но ее молчание также объяснялось и страхом. Холодок пробегал по ее спине, когда она вспоминала взгляд темных глаз, от которого так безуспешно пыталась избавиться. Унизительно было признаваться, пусть и самой себе, что мужчина, который был ей даже незнаком, сумел так прочно обосноваться в ее мыслях. Она даже сейчас никак не могла понять, как этому наглецу удалось вызвать в ней такие чувства. Одно лишь представление, что снова находится в его крепких руках, полностью лишало ее воли.
Она действительно оказалась безвольной. В результате ей навязали телохранителя. Как это унизительно, когда к тебе относятся словно к болонке, не способной защитить себя.
Не оборачиваясь, чтобы убедиться, следует ли за ней телохранитель, Девина свернула на Фримон-стрит. Она увидела, что Лай Хуа встревожена. Девина улыбнулась ей и вернулась к своим мыслям.
Да, отец сумел внушить ей, что не может быть абсолютной безопасности. Но ведь она и сама это осознавала. Еще до того, как отец высказал свои опасения. Желая избавиться от тревоги, она приподняла подбородок и решительно зашагала вперед.
С биноклем в руке Росс переместился по склону холма, чтобы получше все рассмотреть. Нет, никакой ошибки не было. Девина Дейл шла по Фримон-стрит и выглядела самоуверенной. Рядом с ней семенила Лай Хуа. А позади Девины шел Сэм Шарп.
Сэм Шарп! Этот пойдет на что угодно, лишь бы набить карманы… Именно Сэм Шарп выполнял почти всю грязную работу для Харви Дейла. Но, похоже, он получил более приятное задание. Конечно, какому мужчине не понравится сопровождать такую женщину, как Девина Дейл?
Росс яростно сжал зубы. Можно было сказать с уверенностью, что Дейл нанял подходящего человека для охраны своей бесценной дочери. Дейл платит хорошо; и Шарп убьет любого, кто попытается отнять у него этот заработок.
Проклятие! Росс не ожидал такого осложнения. Его плохое настроение улетучилось рано утром, когда Джейк вернулся в хижину и рассказал ему, что Лай Хуа стала личной прислугой Девины Дейл. Он почувствовал разочарование, когда Джейк сообщил, что Лай Хуа отказалась сделать что-нибудь, что могло бы хоть как-то навредить ее новой хозяйке, но он хорошо знал Джейка и был уверен, что тот сумеет убедить Лай Хуа помочь им. И Росс уже даже начал успокаиваться. Ведь теперь он будет узнавать, что происходит в доме Харви Дейла.
Настроение Росса сразу испортилось, когда рядом с Девиной он увидел Сэма Шарпа. Проклятие! Он не мог поверить своим глазам. Но Сэм Шарп действительно сопровождал Девину этим утром.
Росс не мог оторвать взгляда от Девины Дейл. Он хотел получше рассмотреть ее лицо. Чистые, сияющие голубые глаза, безупречная белая кожа. И совершенные черты лица. А ее губы! Какие у нее манящие губы…
Однако этот соблазнительный рот сейчас кривился от раздражения. Ах, так мисс Дейл не нравится терпеть поражение от собственного отца! Приподняв подбородок, она неожиданно повернулась в его сторону, и он увидел, как что-то промелькнуло в этих захватывающих дух глазах. Что это было? Проклятие! Девчонка скрылась за углом дома. Росс опустил бинокль.
Присутствие охранника осложняло осуществление плана, но не делало его невыполнимым. Росс давным-давно решил: если очень хочешь чего-то — сможешь добиться. Нет ничего невозможного.
С задумчивым видом Девина повернулась к зеркалу. Да, пожалуй, она действительно выглядит прекрасно. Высокая прическа подчеркивает совершенство ее профиля. Она специально оставила несколько светлых локонов, зная, что бесполезно пытаться справиться с ними. Большой вырез платья, пусть чересчур смелый, позволяет видеть, как красивы ее шея и плечи. Раздался стук в дверь. На пороге появилась служанка.
— Приехал доктор Картер, мисс Девина. Он ждет в гостиной.
— Скажи ему, что я сейчас спущусь, Молли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72