ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Это никуда не годится! — хохотнул сэр Уильям. — Ну да ничего, дамскую скуку легко развеять!
— В первую же нашу встречу, дорогой Уильям, я поняла, что уж вас-то скучным не назовешь! — нежно проговорила она, коснувшись его губ кончиком пальца.
Холбрук потянулся, чтобы облапить ее, но она увернулась и отступила назад.
— Не так быстро, милый, не так быстро! Куда торопиться, у нас уйма времени! — Кэти отпила еще глоток вина и облизала пухлую верхнюю губку. — Ожидание возбуждает, поверьте, вы сами скоро в этом убедитесь!
Поставив бокалы на столик, она подошла к кровати, на которой заранее разложила несколько шелковых галстуков, изящным движением взяла один из них и повернулась к Холбруку.
— Галстуки, сэр, чудесная вещь, — сказала она, с чувственной улыбкой поглаживая и пропуская между пальцами узкую полоску.
Когда через мгновение молодая женщина подняла глаза на гостя, тот смотрел не на нее, а, как завороженный, следил за галстуком, змейкой извивавшимся в ее руках.
— Это так эротично, сулит такие необычные ощущения. Хотите испытать на себе? — спросила Кэти и медленным, грациозным движением завязала галстук вокруг его зяпястья. — Вы не возражаете, дорогой Уильям?
Холбрук не удосужился даже кивнуть, только облизнул пересохшие губы, и Кэти поняла, что он уже погрузился в мир своих необузданных сексуальных фантазий.
— Посмотрите на меня, Уильям! — приказала она.
Он поднял мокрое от пота лицо, и их глаза встретились.
— Теперь снимите рубашку и жилет, — с улыбкой продолжала она.
Он безропотно подчинился, глядя на нее, как кролик на удава.
— А теперь идите сюда, милый!
Он подошел, и Кэти, двигаясь грациозно, словно в каком-то диковинном танце, в котором она была кавалером, а ее гость — дамой, подвела его к кровати, после чего Холбрук, даже не успев осознать, что происходит, оказался стоящим на коленях на короткой прикроватной лесенке.
— Вытяните руки! — последовал очередной приказ.
Сэр Уильям исполнил и его. «Как ягненок на жертвенном камне», — с презрением глядя на похотливого аристократа, подумала Кэти и привязала галстук ко второму его запястью, а потом по очереди подняла руки Холбрука и привязала их к раме балдахина.
— Попробуйте, Уильям, узлы достаточно прочные?
— Да, — послушно попытавшись высвободиться, кивнул он.
— Вы уверены? Узлы должны быть крепкими, очень крепкими, — улыбнулась Кэти, — ведь я не хочу вас упустить!
Он снова дернулся, проверяя прочность своих пут, и кивнул.
Удовлетворенная, Кэти провела рукой по его впалой безволосой груди и выступающему округлому животу, затем опустилась на колени и принялась расстегивать своему пленнику брюки, старясь не касаться его вздыбившейся от похоти плоти. Этого она не собиралась делать ни за какие секреты на свете! Тем временем Холбрук начал тихонько постанывать от страсти. Оставив на нем нижнее белье, она до половины стянула брюки и оставила их болтаться на лодыжках.
Итак, самое трудное позади. Кэти заглянула Холбруку в лицо и испугалась: он был красен как рак. «Ничего, уже недолго, — успокоила она сама себя. — Господи, помоги! Только бы его раньше времени не хватил удар!»
Погладив его оголившиеся ноги, Кэти встала, и Холбрук, разочарованный тем, что она проигнорировала его мужское достоинство, униженно заблеял, прося об этой ласке, но Кэти прижалась губами к его рту — не для того, чтобы возбудить еще сильнее, а чтобы заставить замолчать — мужчины, готовые унижаться ради любовных ласк, просто отвратительны! «Похоже, спектакль пора заканчивать», — решила она, и шепнула гостю на ухо:
— Наберитесь терпения, сэр Уильям! Надо немного подождать, сейчас приедет ваша жена.
— Что? — томно переспросил он, еще пребывая во власти сексуального возбуждения, и тут же вскрикнул от ужаса: — Как, сюда едет моя жена?!
Кэти отодвинулась и ласково похлопала его по щеке:
— Да, дорогой Уильям, Розали будет здесь с минуты на минуту!
— Нет, нет! Это невозможно! — замотал он головой, словно отказываясь верить ее словам. — Как вас понимать?
— А что тут непонятного? — спросила Кэти, разыгрывая удивление. — Все очень просто: я пригласила Розали присоединиться к нашему празднику плоти! Мне пришло в голову, что с вашими… гм… не совсем обычными наклонностями мы втроем могли бы устроить menage a trois. Это так упоительно! Разве вы еще не пробовали заниматься любовью втроем?
— Мы вдвоем и моя жена? Вы шутите! — от ужаса голос сэра Уильяма сорвался на визг.
— Вовсе нет! Это будет восхитильно! — ответила Кэти и снова прижалась губами к его рту.
— Но не с моей женой!
— Вы что, хотите все испортить? — капризно спросила она, отходя от него так, чтобы он не мог ее видеть.
Холбрук возмущенно протестовал, но Кэти, не обращая на него никакого внимания, отвернулась, чтобы подготовить следующую сцену спектакля.
— Что за игру вы затеяли? — задергался сэр Уильям, пытаясь разглядеть через плечо, чем она занимается.
Кэти развязала поясок, сняла пеньюар и бросила легкий шелковый комочек к ногам привязанного к кровати мужчины.
— Это не игра, сэр! — бросила она и, скинув туфли, начала натягивать на корсет свое единственное платье. — Одновременно с письмом на ваше имя я послала записку вашей жене якобы от вашего секретаря о том, что вы очень ждете ее по исключительно важному делу в этом номере ровно в десять вечера. — Молодая женщина на мгновение умолкла: застегнув пуговицы, она нагнулась, чтобы взглянуть на карманные часы Холбрука, выглядывавшие из карманчика его жилета. — До ее прихода осталось всего пятнадцать минут!
— Что вам нужно от меня? Деньги?
— Нет, дорогой Уильям, — сказала Кэти со смехом, — Хардинг дает мне достаточно денег и на безбедную жизнь, и на развлечения. Мне нужно совсем другое!
— Что, что вам нужно?
Она не ответила, словно и не слышала заданного вопроса.
— Что вам нужно, говорите же! — завопил Холбрук плачущим голосом.
— Мне нужен сущий пустяк, — ответила Кэти. Закончив одеваться, она подошла к своему пленнику поближе, но так, чтобы он не смог пнуть ее ногой. — Всего ничего — два слова, не больше: точную дату наступления англичан на Конкорд.
— Что?! — вытаращил глаза Холбрук. Требование Кэти оказалось для него явной неожиданностью. — А разве Гейдж посылает войска в этот городишко? В первый раз слышу! С чего вы взяли?
— Я теряю терпение, милый! — произнесла она с очаровательной улыбкой. — Говорите, на какой день назначено выступление!
— Понятия не имею! — продолжал он разыгрывать неведение. — Поверьте, миссис Армстронг, я ничего не знаю ни о каком походе!
— Хватит, сэр Уильям, вы плохой актер! Мне нужно всего лишь два слова, скажите их, и я вас тотчас отпущу, и любящая Розали никогда не узнает о вашем приключении!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97