ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кейт замерла.
— Конечно нет, мистер Маккейн.
Неужели именно так делали все остальные? Девлин Маккейн так бы и поступил, если бы ему приспичило? Она подумала, что в этом случае ей тут некому посочувствовать.
— Ну что? Эти брюки не обеспечили вас всем тем, что обычно к ним прилагается? — Он отвернулся от нее.
— Что вы имеете в виду?
Он посмотрел через плечо. Солнечный свет прорвался сквозь лиственный купол, окутав Девлина сверкающим золотом. И снова в ее памяти всплыли древние предания о великанах, возвышающихся над окутанными туманом горными вершинами. Она сложила руки на коленях, преодолевая желание — прикоснуться к нему.
— Вы можете одеться, как мужчина, мисс Витмор, но при этом вы все равно останетесь женщиной. А женщинам нечего делать в джунглях.
Каноэ снова скользнуло из солнечного света в тень.
— Хоть я и не умею справлять нужду через борт каноэ, мистер Маккейн, это еще не значит, что я не имею права здесь находиться.
— Женщины вашей породы должны сидеть в холодке на крыльце огромного дома и нянчить ребенка.
— Благодаря мужчинам вашей породы женщин по-прежнему считают людьми второго сорта, слишком хилыми и безвольными, пригодными лишь на то, чтобы стать собственностью какого-нибудь мужчины. Но женщины совсем не такие, какими вы их представляете. Мы не менее умны и выносливы, чем те дети Божьи, которые… чем-то там обеспечены… тем, что внушает вам непонятную гордость.
Он повернулся, чтобы получше разглядеть ее, его крепкий бок вжался в ее колени.
— В другом мире, мисс Витмор, в мире, где живут цивилизованно уже на протяжении нескольких веков, вы можете проповедовать равенство. Но сейчас мы спускаемся к истокам развития. Здесь выживает сильнейший.
— Вы забыли, мистер Маккейн, что женщины пережили каменный век наравне с мужчинами.
— Да. — Он откинул назад шляпу, его глаза сверкнули озорным светом, а губы тронула улыбка. — Вы считаете, что вы способны влезть в звериную шкуру и взять в руки дубинку?
— Мистер Маккейн, как раз сейчас вы должны быть очень рады, что у меня в руках нет дубинки.
Он рассмеялся. Этот низкий, грохочущий хохот был очень заразителен, она сама едва не рассмеялась.
— Обещаете, что ничего не сотворите с моей спиной?
— Только если вы направите каноэ к той полоске песка впереди.
Все еще улыбаясь, он кивнул и отвернулся от нее, выкрикивая приказ переднему гребцу. В этом месте река расширялась, деревья росли более редко, позволяя солнечному свету властвовать на песчаном белом берегу.
Кейт выпрыгнула из каноэ, едва оно уперлось в песчаный берег. Ее ноги утонули в мягком песке, и она бросилась к большой изумрудной стене, возвышающейся в нескольких ярдах от реки. Озабоченная желанием облегчиться, она не замечала, что Девлин следует за ней, пока не добралась до кромки леса.
Кейт остановилась.
— Мистер Маккейн, вам необязательно сопровождать меня.
— Не волнуйтесь. Я отвернусь.
— Нет, это невыносимо, я никогда в своей жизни не слышала ничего более нелепого. — Она водрузила руки на бедра и грозно взглянула на него. — Вы не пойдете за мной.
Девлин снял шляпу, провел тыльной стороной ладони по лбу и опять натянул ее на влажную черную гриву.
— Мисс Витмор, я хочу оградить вас от неожиданностей.
Капелька пота соскочила с его шеи и скользнула в блестящие черные завитки, видневшиеся из-под его расстегнутой рубашки. Кто бы оградил ее от него?
— В такой ситуации я могу обойтись и без вашей защиты.
Он покачал головой.
— Вы очень упрямая женщина.
— Я просто не намерена… — она умолкла, наблюдая, как он вытаскивает длинный страшный нож из кожаного футляра на своем поясе. Лезвие сверкнуло на солнце и пробудило в ней воспоминания. Она невольно потрогала рукой шрам под подбородком. — Что вы собираетесь делать с этим?
— Успокойтесь, профессор, вы еще не довели меня до нужной кондиции, мне пока не хочется перерезать вам глотку.
— Я польщена.
Он повернул нож, передавая ей рукоятку.
— Возьмите.
— Зачем он мне?
— Возьмите.
Его напряженный взгляд в сторону леса заставил крошечные волоски на ее затылке задрожать. Она оглянулась на густые заросли. Из всего того, что она читала о лесных похождениях, память выхватывала только страшные истории. Что ж, возможно, нож действительно ей пригодится.
— Ладно, если это вам доставит удовольствие. — Она взяла нож из его рук, его теплые пальцы коснулись ее, гладкое дерево еще хранило тепло его кожи.
— Не уходите далеко. Достаточно отойти на несколько шагов.
Кейт посмотрела на остальных, причаливших у дальнего конца песчаного берега.
— Но я должна…
— Не беспокойтесь, никто не увидит вас.
— Хорошо, мистер Маккейн. — Она нашла лазейку в зарослях винограда и вступила в лесной мрак.
Темнота казалась чем-то осязаемым, чудовищем, которое могло наброситься и проглотить ее. Она вдруг почувствовала озноб, ее влажная кожа похолодела. Она всмотрелась в темную пустоту в поисках просвета. Где-то в вышине лучи все-таки пробивались сквозь густую путаницу листьев и лиан.
По мере того как ее глаза привыкли к темноте, она начала различать очертания буйной растительности, окружавшей ее. Стволы деревьев возвышались подобно колоннам в тщательно продуманном серо-зеленом лабиринте. Корни поддерживали деревья. Лианы опутывали все вокруг, некоторые были не тоньше самих стволов, некоторые напоминали ажурные гирлянды. И везде листва, плотная пелена, густой зеленый туман, который наполнил ее ноздри и оставлял резкий привкус на языке.
Ничтожество. Она была ничем в этом густом зеленом мире. А она едва-едва переступила через порог. Только бы не броситься назад, к свету.
— Посмотрите хорошенько вверх, мисс Витмор. Кейт подпрыгнула, услышав голос Девлина Маккейна. Она обернулась и посмотрела на то место, откуда только что она вышла. За пальмовыми листьями виднелся смирный силуэт его плеч.
— Убедитесь, что на ветвях нет змей. Они любят бросаться сверху на свою добычу.
Кейт моментально подняла голову, пытаясь рассмотреть что-нибудь в темноте. Она заметила движение на этом красном дереве, или ей показалось? Она сделала шаг и чуть не наткнулась на колючий ствол пальмы, почувствовав прикосновение длинных тонких нитей паутины. Нож выпал у нее из рук, так как она судорожно принялась вытаскивать клейкие паутины из своих волос.
— И смотрите, куда вы ступаете. Рыжие муравьи строят свои домики на земле.
Кейт наклонилась, чтобы поднять нож, и, уткнувшись в землю, обдумывала, как ей получше защититься от набега муравьев. Она огляделась, и ее тело покрылось гусиной кожей. Лес обступал ее, лианы и деревья надвигались на нее. Казалось, они хотят высосать из нее жизнь. Страх сжал ее грудь, сдавливая так, что она едва могла дышать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111