ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Очень тяжело шить рубашки и вязать носки для такого огромного количества нуждающихся детей, но благодаря твоим сестрам в этом году я смогу увеличить количество готовых корзин до двухсот, – Тесс улыбнулась. – Удивительно, даже Лили, которая так не любит шить, помогает не жалея сил, зная, что это благое дело. Но расскажи мне о лорде Данверсе. Он действительно такой тиран, как вы опасались?
Арабелла не знала, что ответить. Ей пришлось признать, что Маркус не так плох, как она боялась. Возможно, его заносчивость несколько чрезмерна, но он явно не похож на тирана. Более того, граф оказался необычайно внимательным. Он с неподдельным интересом слушал вчера вечером ее рассказ об академии. И, что самое удивительное, лорд Данверс, похоже, уважал ее как хозяйку поместья, хотя дядя относился к ней и сестрам как к бедным родственникам, живущим на милостыню.
Но Маркус, конечно, старался демонстрировать только привлекательные стороны своего характера, чтобы убедить Арабеллу, будто сможет стать ей достойным мужем.
– Нет, он не так плох, как мы опасались, – признала мисс Лоринг. – Граф довольно заносчив и властолюбив, как, впрочем, большинство аристократов, и привык все делать по-своему. Но я не могу назвать его тираном.
– Я польщен, дорогая, – послышался с порога томный мужской голос. – Ваша щедрая похвала согревает мне сердце.
Вздрогнув от неожиданного вмешательства, Арабелла повернулась и укоризненно взглянула на Маркуса.
– Неужели вам никто не говорил, что подслушивать некрасиво?
Озорные огоньки вспыхнули в глазах лорда Данверса, когда он неторопливо вошел в комнату.
– Вежливость не покорила еще ни одну прекрасную даму. Более того, не вижу необходимости изменять свои методы, когда они дают нужные результаты. Я явно делаю успехи, если сумел вырасти в ваших глазах всего за один день. Если так пойдет и дальше, к концу месяца мы поженимся.
Арабелла скривила рот, стараясь не рассмеяться.
– Вы лелеете неосуществимую мечту, милорд.
– Очень приятную мечту.
От провокационного взгляда его светлости у Арабеллы по спине побежали мурашки.
– Познакомьте же меня с вашей гостьей. Или вы хотите спрятать ее от меня, так же как спрятали своих сестер?
Мисс Лоринг покраснела, вспомнив наконец о хороших манерах.
– Это мисс Тесс Бланшар. Тесс, это мой опекун, лорд Данверс.
Маркус поклонился.
– Рад с вами познакомиться, мисс Бланшар. Насколько я понял, вы преподаете в Академии Фриментл вместе с Арабеллой.
Когда Тесс холодно подняла бровь, Маркус ответил ей подкупающей улыбкой.
– Я поручил юристам представить мне полный отчет о вашей школе, поскольку мои подопечные принимают в ее работе очень активное участие. Вы близкая подруга Арабеллы, я правильно понимаю?
– Да, милорд, – ответила Тесс, с интересом изучая его.
– Тогда вы, быть может, посоветуете мне, как завоевать сердце и руку мисс Лоринг. Любая помощь в этом вопросе для меня неоценима.
– Вы ведь не думаете, что я перейду на вражескую сторону, не так ли?
Граф едва заметно усмехнулся.
– Понимаете, в этом-то и проблема. Меня окрестили врагом, не дав ни единого шанса оправдаться.
Когда мисс Бланшар улыбнулась в ответ, Арабелла поразилась тому, что Маркусу удалось очаровать даже Тесс, с необычайной осторожностью относившуюся к распутным аристократам после неудачного столкновения с одним из них.
– По-видимому, лорд Данверс прекрасно умеет использовать обаяние для достижения своих целей, – холодно сказала Арабелла.
– Верно, – согласился Маркус. – Но, как я ни стараюсь, на вас мои чары не оказывают должного воздействия.
Он снова перевел взгляд на Тесс.
– Останьтесь на ленч, мисс Бланшар. Я надеюсь убедить вас выдать некоторые секреты Арабеллы.
Это замечание заставило Тесс еще раз слабо улыбнуться.
– Благодарю, но я не могу остаться. Мне нужно возвращаться в академию. Я заглянула сюда лишь потому, что Арабелла пропустила занятие.
– Боюсь, в этом виноват я. Она все утро занималась моими делами.
Когда Тесс пытливо взглянула на подругу, Арабелла почувствовала, что у нее горят щеки.
– Лорд Данверс решил усовершенствовать поместье и попросил меня руководить ремонтными работами.
– Понятно, – медленно произнесла Тесс, хотя морщинка на ее лбу свидетельствовала о легком беспокойстве.
– Не волнуйся, – сказала Арабелла, бросив на Маркуса лукавый взгляд. – Я не намерена становиться леди Данверс только потому, что мне нравится приводить в порядок особняк его светлости.
Арабелла и Маркус провели Тесс в холл, где их встретило море благоухающих соцветий. Мисс Лоринг направилась прямо к вазе с розами, которыми ранее любовалась ее подруга.
– Тесс, прошу тебя, возьми эти цветы. Я ведь знаю, как ты любишь розы, тебе они принесут больше радости, чем мне.
Затем Арабелла обратилась к дворецкому, ожидавшему у парадного входа:
– Симпкин, доставьте, пожалуйста, остальные цветы в академию.
– Все, мисс Арабелла?
– Да, все. Можете раздать их ученицам от имени лорда Данверса.
Арабелла взглянула на Маркуса с озорной улыбкой.
– Уверена, наши юные леди будут польщены, узнав, что такой знатный джентльмен, как вы, решил скрасить их будни. Я не хочу, чтобы столько чудесных цветов пропало зря, пусть даже такое расточительство и устроено в мою честь.
Когда лорд Данверс склонил голову, признавая свое незначительное поражение, Арабелла почувствовала, как ускорился ее пульс при виде неимоверно мужественной улыбки графа.
Заставив себя отвести взгляд, мисс Лоринг проводила подругу до ее двуколки, чтобы попрощаться без свидетелей. Вернувшись, Арабелла увидела, что Маркус ждет ее.
– Вам что-нибудь от меня нужно, лорд Данверс? Мне пора возвращаться в гостиную, где я оставила торговцев.
– Я хотел пригласить вас проехаться со мной верхом после ленча. Мне показалось, что вам понравится такая прогулка.
Арабелла замешкалась с ответом, и Маркус добавил:
– Я велел доставить несколько лошадей из моих лондонских конюшен, предположив, что вам и вашим сестрам приятно будет покататься для разнообразия на хороших скакунах. Тихоходы вашего покойного дядюшки вряд ли достойны такого определения. Можем считать эту прогулку частью моей дневной квоты.
Арабелла задумалась. Ей действительно понравилась бы такая прогулка. Кроме того, верхом на лошади у нее будет больше шансов отбиться от настойчивых ухаживаний графа.
– Я не против, милорд.
– Хорошо. Тогда я жду вас у конюшни в два.
Арабелла вернулась в гостиную. Молодая леди не могла сдержать радостного волнения, предвкушая прогулку верхом в такой замечательный весенний день. Перспектива посостязаться с Маркусом в хитрости, как ни прискорбно, тоже наполняла ее радостными эмоциями.
Арабеллу не разочаровала ни погода, ни новая лошадь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85