ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Микроклимат под высокими сводами склепа не давал истлеть похороненным здесь покойникам, которые мумифицировались так, что можно было различить черты лица усопших. Может быть, необыкновенной сохранности останков прекрасной графини способствовало и то, что последние годы она потребляла множество алкогольных микстур.
Берлинскому скульптору Бермелю, видевшему ее уже в 1914 г., показалось, что она как будто спокойно спит с задумчивым выражением на благородном лице и сложенными на груди маленькими руками... «Все это производит своеобразное и трогательное впечатление, есть что-то ужасное в этой окаменелости, но в целом ощущение остается незабываемое. Естественно, тело очень усохло, однако кожа не выглядит дряблой, а, скорее, напоминает изображение на поблекшей эмали, как будто много сохранившее от прежней нежности и красоты в своих красках...»
В последующие годы, однако, тление останков пошло быстрее, и теперь уже покой усопших больше не нарушается любопытствующими и желающими поклониться...
Много правды было написано об этой необыкновенной женщине, а еще больше вымысла. Однако отдельные и важные моменты ее бурной жизни нам неизвестны или известны недостаточно.
Ее письменное наследие: письма и документы – после смерти были утеряны. Они находились в Кведлинбурге, Лейпциге, Дрездене и частично были уничтожены лицами, заинтересованными в сокрытии каких-либо компрометирующих их фактов.
Известно, что в старости она диктовала автобиографию своему поверенному – монастырскому священнику Иоганну Эрнсту фон Шуленбургу. Это была толстая рукопись на забавном французском языке эпохи рококо – «Размышления и воспоминания Мадам Графини де Кенигсмарк, продиктованные Мсье барону И. Э. де Шуленбургу, моему другу», в которой она открыто и без прикрас описывает свою жизнь, называет великого Фридриха Прусского «Этот Бранденбургский поросенок». Эту рукопись видел наследник Шуленбурга в Кведлинбурге, когда она в достаточно хорошем состоянии была найдена на чердаке его позднее снесенного дома...
Однако все дальнейшие попытки обнаружить рукопись упирались в «забывчивость владельцев». Все списки исчезли, а с ними и важнейшие факты из жизни Авроры...
Основное, что известно о ней, можно почерпнуть из объемного труда ее первого биографа, кведлинбургского сборщика налогов доктора Фридриха Крамера, под названием «Мемуары графини Марии-Авроры фон Кенигсмарк». К сожалению, самое важное осталось вне поля зрения этого исследователя.
Для иностранцев, которые приезжают в Кведлинбург, чтобы познакомиться с последним местом проживания и могилой знаменитой женщины, Крамер в качестве рекламы своего незабвенного труда издал краткое жизнеописание Авроры с приложением двух факсимильных листов последних подлинных рукописей графини, которые экскурсовод по определенной цене продавал туристам при посещении склепа.
С помощью этого произведения были развеяны выдумки, которые «везде побывавший и все повидавший, разлаявшийся со всеми собаками, пресловутый» барон Карл Людвиг фон Пельниц наплел многочисленным читателям своего широко известного произведения «Галантная Саксонка», а факты и правда вытеснили измышления и фантазии.
Кенигсмарки происходили из сельской местности такого же названия в бранденбургском Альтмарке, и некоторым из них удалось проявить себя в качестве способных воинов, как, например, знаменитому маршалу Иоганну-Кристоферу, одному из пресловутых предводителей вольных отрядов во время 30-летней войны, сначала служивших императору, а затем шведскому королю. Этот маршал награбил много богатств. В качестве штатгальтера Бремена и Вердена он проживал в Штаде или в выстроенном им поблизости роскошном замке Агатенбурге, где, возможно, и родилась Аврора, его внучка. Его фамилия стала всемирно известной благодаря сравнению со «шведским Ганнибалом, повторившим подвиг Геракла, победившего атласского льва», воплощенному в талантливом, но несколько напыщенном барельефе из меди, помещенном в подножии памятника Густаву-Адольфу в Стокгольме.
Среди его троих сыновей особо выделился младший, Отто-Вильгельм (1639–1688), как и его отец, член Общества Плодородия, первого из так называемых немецких лингвистических обществ, ставивших себе целью посредством деятельности своих членов сохранение отечественных традиций и воспитания, а также немецкого образа жизни вообще, сохранение родного языка «в его основных проявлениях и правильном понимании, без примеси чужих иностранных слов в речи, письме, поэзии, стихах – в наиболее ясно произносимой форме воспроизведения и упражнения».
Отто-Вильгельм, ученый, дипломат и военный, был фельдмаршалом шведского короля, а на венецианской службе – победителем при Морее. Он умер, не достигнув пятидесятилетия, сраженный чумой в окрестностях Негропонте, где благодарная Республика установила его мраморную статую с широко известной надписью: «Неизменному победителю».
Старший сын старого маршала, Конрад-Кристофер, женатый на графине фон Врангель, был убит прямым попаданием ядра при осаде Бонна в 1673 г. У него было четверо детей – среди них два сына, которые умерли молодыми. Первый, отчаянно храбрый воин Карл-Иоганн, под командованием своего дяди Отто-Вильгельма сражался при Морее и погиб, не достигнув двадцати семи лет. Второй, повсеместно известный своей трагически закончившейся любовной историей с ганноверской принцессой Софьей-Доротеей, несчастный Филипп-Кристоф.
Одна из дочерей, старшая, Амалия, вышла замуж за шведского графа Карла-Густава Левенхаупта, а вторая, известная как возлюбленная Августа Сильного, короля Саксонии и Польши, родилась в 1668 г. в Штаде, или Агатенбурге, и после бурно прожитой жизни умерла в возрасте шестидесяти лет в монастыре Кведлинбурга.
Аврора, по описаниям современников, в свои юные годы – совершенная красавица, была высокой и стройной. Ее цветущее, округлой формы лицо было окаймлено пышными белокурыми волосами. У нее был открытый высокий лоб над огромными пылкими глазами с каким-то необыкновенным отливом, которые казались неуловимо отрешенными под густыми бровями. А нос ее был идеально красив, как и маленький рот и ослепительно белые зубы...
Она получила такое прекрасное образование во всех искусствах и науках, какое только можно было бы желать для знатной дамы. Утверждают, что она бегло говорила не только по-немецки, но и по-французски, по-шведски и по-итальянски. Она даже могла читать в подлиннике древние латинские стихи.
К. Ф. Пауллини так расхваливает ее в вышедшей в 1712 г. брошюре: «... очень сведуща в поэзии и великолепно разбирается в языках, так как свободно говорит по-французски, по-итальянски, переводит латинских авторов и даже читает произведения латинских поэтов и сочиняет прекрасные стихи».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79