ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вместо этого горничная стояла за ее спиной, тревожно нахмурив брови и облизывая губы.
– Я… – выдавила она из себя, встречаясь взглядом с Дианой и отступая на шаг назад. Она явно была не в силах закончить свою мысль и вместо этого подняла уголок своего белого фартука и приложила его к глазам.
Диана медленно встала на ноги, чувствуя, как горло у нее сжимается в тревожном предчувствии.
– Что не так? – тихо и строго спросила она. – Что случилось? Почему ты смотришь на меня с таким жалостливым выражением?
Пройдя мимо служанки, она бросилась к дверям. Диана сердцем почувствовала, что то, что хотела сказать ей Бронвин, связано с Эверардом. Должно быть, он уже приехал и попросил руки Джулии. Как это похоже на Джулию!
– Нет, мисс, не ходите! Умоляю, мисс! Мэри меня живьем съест!
– Значит, Эверард здесь! – воскликнула Диана, оборачиваясь и бросая взгляд на служанку. – Почему же ты не сказала мне? Ты ведь знала, как это важно, дрянь!
– Это все Мэри! – в отчаянии закричала Бронвин. – Она грозилась выгнать меня без рекомендаций, если я скажу вам. Я знаю, я плохо сделала!
– Мэри не может распоряжаться моими служанками, – сказала Диана.
Гнев боролся в ней со страхом. Подумать только, после того как она так тщательно подготовилась, проиграть битву за Эверарда только потому, что Бронвин испугалась всесильной служанки Джулии!
С упреком покачав головой, Диана отвернулась от Бронвин и выбежала в коридор. Как далеко до лестницы!
Здесь! Наконец-то! Теперь вниз! Папа выходит из библиотеки. Он выглядит таким довольным.
Она протянула к нему руку, другой же приподняла край юбки и быстро пробежала до конца лестницы. Ее каблучки стучали по ступенькам, как дробь дождя по крыше кареты.
Внезапно в небе ударил гром, и в самом деле пошел дождь. Диана едва сдержала испуганный крик, готовый вырваться из ее горла. Отец взглянул на нее, и выражение радости сразу сменилось на его лице участливым пониманием.
Она покачала головой.
– Папа, нет, – прошептала она, не потому что боялась, что ее услышат, но потому что у нее не было голоса.
– Мне очень жаль, мое дорогое дитя, – произнес лорд Кингзбридж, хватая ее за руки и не давая ворваться в библиотеку. – Все уже решено. Они поженятся через три недели. Свадьба будет у Феб в Бафе.
Диана вновь покачала головой, и слезы – горячие, неудержимые слезы брызнули у нее из глаз.
– Этого не может быть! Это ошибка! Ужасная ошибка! Понимаешь, прошлой ночью…
Отчаяние с такой силой сдавило ей горло, что она не смогла договорить. Она задыхалась.
– О Господи, если бы я знал, я бы сделал что-нибудь, чтобы избежать такой муки! Дорогая моя, я не подозревал, что твои чувства столь глубоки! Я должен был предупредить тебя, послать Мэри наверх, чтобы сказать тебе, что происходит!
Он притянул ее к себе и попытался утешить, но она не могла успокоиться. Она должна поговорить с Джулией и Эверардом, объяснить им, какую ужасную ошибку они совершают.
Она высвободилась из отцовских объятий и со всей силой воли заставила слезы остановиться, хотя ей пришлось несколько раз вытереть глаза бархатным рукавом своего платья.
– Прости, папа, – произнесла она через секунду, но не сумела заставить себя посмотреть ему в лицо. Сделав глубокий вдох, она сглотнула несколько раз и лишь тогда, когда смогла наконец говорить нормальным голосом, сказала: – Как глупо я веду себя. Конечно, я ведь знала, что дело идет к… – На секунду в ее голосе снова послышались слезы, но только на секунду. – Я должна пойти поздравить их обоих, – заключила она.
– Конечно, моя дорогая, – ответил Кингзбридж, нежно притянул ее к себе и поцеловал в лоб. – Я знаю, что для Джулии важно услышать поздравления и пожелания счастья от тебя.
Она повернулась к двери в библиотеку. Страх снова охватил ее. Она поговорит с ними! Она должна! Диана нажала на ручку, и дверь отворилась. Но, несмотря на все усилия взять себя в руки, Диана не была готова к тому, что она увидела: Джулия в объятиях мужчины, которого она любила, их губы слиты в поцелуе.
Комната закружилась перед ее глазами, не понимая, что с ней происходит, Диана погрузилась в темноту.
Ее следующим ощущением было то, что вокруг нее витает какой-то отвратительный запах, ужаснее которого она не знала. Она хотела отвернуться от него, но безуспешно; он был повсюду, назойливо преследуя ее со всех сторон. Диана закашлялась и почувствовала, что ее сейчас вырвет! В отчаянии она попыталась оттолкнуть этот невидимый источник ее страданий и с удивлением поняла, что ее руки и ноги на месте.
Где-то в отдалении раздался женский голос:
– Смотрите, она приходит в себя.
Кажется, это был голос Джулии, но что она имела в виду, когда сказала, что кто-то приходит в себя, и как случилось, что она теперь лежит явно смертельно больная, было непонятно.
Внезапно она вспомнила о Джулии и Эверарде и распахнула глаза, но боль тут же пронзила ее, и она закрыла их снова. Она услышала, как кто-то стонет, и с удивлением поняла, что эти звуки издает она сама. Что же с ней произошло?
– Диана! – позвал ее мужской голос. Звуки расплывались, как рябь на глади пруда. – Диана, как вы себя чувствуете?
Это был Эверард. Эверард! Первым чувством была радость, но тут же накатила волна боли.
Эверард целовал Джулию. Они были помолвлены. Она опоздала! Она даже не успела поговорить с ним до того, как он увидел Джулию.
Диана резко села, немало удивив этим собравшихся вокруг нее родных, и посмотрела прямо в глаза своей сестре.
– Ты сказала ему? – спросила она шепотом, с трудом дыша. – Ты сказала о прошлой ночи?
Джулия облизала губы кончиком языка, и, глядя на нее, Диана поняла, что ее сестра решила скрыть правду.
С улыбкой на лице Джулия начала сладким голосом:
– Конечно, я призналась папе, что прошлой ночью улизнула из дома, пока ты была в Воксхолле, и в Опере встретилась с Чарльзом. В свете нашей помолвки папа простил меня.
Она взглянула на капитана, медово улыбаясь ему, взяла его за руку и притянула к себе так близко, что Диана с трудом могла смотреть на них, пока Джулия закончила: – Ты ведь будешь рада назвать его братом, не так ли, дорогая сестра?
ДНЕВНИК
«Меня раздирают противоречивые чувства, мне кажется, что я сойду с ума.
Я не могу передать всей глубины моего отчаяния. Чувство это так близко к физической боли, что я не решаюсь назвать его простой печалью. Горе – вот подходящее слово.
В то же время, хотя прошло уже три дня с тех пор, как я увидела Джулию в объятиях Эверарда, я все еще не могу прийти в себя от того поразительного факта, что я действительно упала в обморок. Я! Это кажется невероятным!
Мой ум мечется между двумя этими чувствами, как маятник часов. То я пребываю в горе из-за победы Джулии, то изумляюсь тому, что я, оказывается, способна падать в обморок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66