ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Неужели в вас нет ни капли скромности? — раздраженно спросила она, как всегда, недовольная тем, что ее тело бесстыдно отзывается на его прикосновение. Энтони нагнулся и поцеловал ее в висок.
— Еще несколько минут, сага, и я с полным правом смогу бросить тебе точно такое же обвинение.
И, взяв щетку из ее безвольных пальцев, стал расчесывать густые пряди.
— Ваша рана зажила, — заметила девушка, не сводя глаз с его отражения в зеркале. Энтони бессознательно повел плечом.
— Да. Слава Богу, что ты не превратила меня в калеку. Однако, — добавил он, осклабясь, — в постели я продолжаю наслаждаться временным бессилием, к которому ты меня вынуждаешь.
Краска бросилась в лицо девушки, однако она нашла в себе силы поспешно парировать:
— Вы забываете о том, какой беспомощной оказалась я перед оскорблениями ваших гостей!
— Но, любовь моя, ты сама призналась, что прекрасно провела время, если не считать нескольких неприятных минут.
— Жозеф! — внезапно воскликнула девушка тоном судебного обвинителя.
— Дорогая?!
Энтони отложил щетку и, пробравшись под ее пеньюар, принялся дерзко ласкать груди. Касси на мгновение закрыла глаза, боясь, что он может отстраниться, и положила голову ему на плечо. Длинные золотистые локоны перепутались с густыми черными волосами внизу его живота.
— Жозеф? — негромко повторил он.
— Да, — хрипло промолвила Касси и невероятным усилием воли заставила себя подняться.
— Ты ослепительна.
Касси только сейчас поняла, что распахнутый пеньюар обнажил груди. Она торопливо стянула полы и повернулась к Энтони спиной, потому что глаза предательски желали смотреть исключительно на его чресла. Он негромко рассмеялся и лег на спину.
— Иди скорее, Кассандра. Я не против вечерних бесед. Предвкушение только усиливает наслаждение.
Касси села рядом, рассудив, что теперь Энтони не увидит, куда направлен ее взгляд, и с трудом припомнила, о чем шла речь.
— Вчера я спросила Жозефа, как может корсиканец служить генуэзцам, которых ненавидит. Но он ответил, что предан лишь вам. Когда я спросила, в чем причина, он заявил, что подобные истории не для невинных девушек. Как вам известно, милорд, я не настолько невинна, поэтому, может быть, вы меня просветите.
Глаза девушки зажглись любопытством. Граф немного помолчал, играя ее шелковистой прядью, упавшей ему на грудь.
— Говоря по правде, Кассандра, — наконец произнес он, — ты и впрямь очень целомудренна. Жозеф был прав, когда не захотел ничего говорить.
— Вы заблуждаетесь, милорд, — процедила она, изо всех сил стараясь не вспылить. — Разве не вы лишили меня невинности?
— Тот факт, что я сделал тебя женщиной, малышка, ничуть не умаляет твоей детской чистоты.
У Касси так и рвались с языка оскорбления, но в этот миг ее осенило, что хитростью она может добиться большего.
— Но вы когда-нибудь просили ребенка помочь вам в делах?
Граф без улыбки посмотрел на нее сквозь полуопущенные ресницы и покачал головой.
— Вот видите! И к тому же вы не ожидали, что наивная девушка предложит столь остроумное решение, не так ли?
Энтони невольно рассмеялся, и поскольку Касси против обыкновения не злилась и не раздражалась, решил не спорить.
— Конечно, нет, — согласился он.
— В таком случае, милорд, — торжествующе объявила она, — вы должны признать, что я уже давно стала взрослой! Недаром вы во всем со мной согласились!
— Связан по рукам и ногам и взят на абордаж! Прекрасно, сага, ты меня убедила! Слушай.
Заметив ее подозрительный взгляд, он поспешил объяснить, немного приукрасив истину:
— Видишь ли, я спас Жозефа от ужасной участи кастрата в руках Хар эль-Дина.
— Что такое “кастрат”?
— Кастрация, дорогая, — это лишение мужского достоинства, после чего мужчина либо умирает от потери крови, либо становится евнухом.
Касси уставилась на Энтони с открытым ртом и судорожно сглотнула, впервые усомнившись в том, хочет ли она услышать правду.
— Жозеф вообразил, что влюблен в одну из девушек гарема Хар эль-Дина. Не понимаю, каким образом он вообще смог ее увидеть. И хотя корсиканец был в большой милости у пирата, тот пришел в такое бешенство, обнаружив записку, переданную Жозефом девушке, что велел распнуть его на полу дворца, прибив гвоздями руки и ноги, собираясь собственноручно кастрировать. Но случилось так, что я гостил в то время у Хар эль-Дина и успел немного узнать Жозефа. И хотя преступление действительно было серьезным, мне не хотелось, чтобы его постигла столь жестокая участь, и я вступился за несчастного перед пиратом.
Граф помолчал, решая, стоит ли рассказывать до конца.
— Ну? — нетерпеливо допытывалась Касси. Покорно вздохнув, граф продолжал, стараясь говорить как можно бесстрастнее.
— Хар эль-Дин купил молодую пленницу, захваченную турками на Кавказе и проданную на аукционе за баснословные деньги. Пират воспылал к ней таким вожделением, что не дал ей времени забыть унижение и смириться с тем, что теперь он ее хозяин, и в результате девушка защищала свою честь, как тигрица. Он буквально помешался на ней, хотя каждую ночь приходилось брать ее силой. Когда я гостил у него, она провела в гареме около трех месяцев, и Хар эль-Дин признался, что пришел в отчаяние. Для таких людей покорить женщину является делом чести, и он был доведен до того, что уже подумывал перерезать ей горло. У меня хватило духу вступиться за Жозефа, и Хар эль-Дин предложил весьма оригинальное пари.
— Ив чем же оно заключалось?
— Я должен был провести ночь с девушкой под неусыпным наблюдением Хар эль-Дина. Если я смогу подарить ей наслаждение, Жозефа освободят, если потерплю неудачу, мне придется лично оскопить его.
В продолжение рассказа он пристально смотрел на девушку и, к собственному восторгу, заметил, что она раздраженно поджала губы.
— Насколько я понимаю, вы выиграли пари, милорд, — процедила она.
— Да, к несказанному счастью Жозефа.
— И я могу предположить, — продолжала Касси, потрясенная силой своего внезапного гнева, — что девушку звали… Забеттой.
Граф лукаво усмехнулся, и у Касси зачесались руки дать ему пощечину.
— Какая прекрасная память, сага!
— И она зовет вас своим английским жеребцом!
— Да, — скромно подтвердил граф.
— Ну а по мне вы скорее осел, милорд! Хотя я и рада, что вы спасли Жозефа.
Она нахмурилась, вспоминая встречу с пиратом.
— Хар эль-Дин не показался мне таким уж близким вашим другом.
— Наши отношения постепенно ухудшились.
— Почему?
— Пират пожалел, что предложил мне пари. Ему доставило бы огромное удовольствие отнять тебя у меня. И если бы не твоя сообразительность и не суеверное отвращение мусульман к сумасшедшим, он смог бы достойно отомстить.
Касси уже начинала верить в то, что она и вправду безумна, — необъяснимая, беспричинная ярость вскипела у нее в крови.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108