ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его лицо было серьезно. – Я провожу вас в Скайлет так, как это сделал бы лейрд Рэм.
Иден не знала, что и сказать. Избавившись от общества своего мужа, она не заглядывала в будущее так далеко. Когда они причалят, она напишет семье… Что потом? Вернуться в Бостон? Под защиту семьи? Она представила близких, печальные, сочувствующие взгляды. Иден вздрогнула, подумав о той боли и стыде, которые они должны ощущать. Дочь станет объектом жалости – не очень-то приятная перспектива.
А если она не вернется в Бостон? Придется самой искать свой путь в жизни. Может быть, найдется место учительницы у миссис Данливи? Следить за порядком, контролировать, как соблюдается ритуал чаепития, развлекать навязчивых родителей? Иден сжалась при этой мысли. Нет, только не миссис Данливи!
А если поехать в Скайлет? Сколько пройдет времени до того, как вернется их сиятельство, объявит ее предательницей и прогонит прочь? Она уже хорошо знает его характер, тут сомнений быть не может. Он не стал мягче по отношению к ней, несмотря на всю ее нежность и попытки человеческого сближения. После предательства и перенесенных унижений он будет жаждать только мести.
Но куда бы она ни отправилась, Рэм найдет ее и заставит ответить за предательство. Может быть, и вправду лучше поехать в Скайлет и при первой возможности выяснить отношения? Даже если ее отошлют обратно, как посылку, по крайней мере, все будет ясно. К горлу подступили слезы.
– Скайлет… расскажи мне о нем.
Арло явно был озабочен ее долгим молчанием, но теперь его лицо просияло.
– Это прекрасное место, миледи. Пологие холмы, зеленые долины. Половина старого замка сохранилась до сих пор, к ней пристроен дом. Из камней. Большая часть жителей Скайлета живет в доме или неподалеку. И очень преданы лейрду.
– А семья, расскажи о семье.
Арло задумался, слабая улыбка тронула губы.
– Говорить особенно нечего. Мать лейрда Рэма умерла, когда он был ребенком. Старый Гаскелл больше не женился. В доме заправляет миссис Маккей. Она тоже как член семьи. Есть еще Терранс, управляющий, хороший человек – честный, много работает.
– А у Рэмсея есть сестры и братья?
Арло отвернулся и пробормотал сквозь зубы:
– По крайней мере, ни одного, кого следовало бы упомянуть.
Иден села поудобнее, вздохнула.
– Расскажи об отце Рэмсея. Полагаю, он не очень старый? Почему Рэмсей называл его «старый Гаскелл»? Он действительно такой старый? – перед ее внутренним взором предстал печальный старик, цепляющийся за жизнь в надежде увидеть наследника рода.
– Он… – Арло заколебался. – Вы должны понять, миледи, старый Гаскелл Маклин – человек, к которому нужно привыкнуть.
– Как и к Рэмсею Маклину, – глаза Иден сощурились. – Яблочко от яблони…
– Нет, они совсем разные. Стыдно сказать, но они не ладили и никогда не поладят.
Иден подумала, что, может быть, отец Рэмсея поладит с ней – к этому есть основания.
– Старый Гаскелл, он не очень-то думает о земле, как работают на ней, а лейрд Рэм, он-то как раз и думает, как вспахать поле, увеличить стада, урожай. Лейрд Рэм – настоящий хозяин!
Иден была поражена:
– Правда? Не подумала бы…
– Что вы, миледи! Он образованный. Учился в университете в Эдинбурге. Я был с ним там, но заскучал. И он отослал меня обратно в Скайлет.
– Рэмсей? В университете? – она выпрямилась. – Ты хочешь сказать, он получил степень в Эдинбурге? Это дорого стоило?
– О, я уверен, он бы не стал платить за степень. Он ненавидит ложь и воровство. Он… э-э… разборчив в таких делах.
Иден закусила губу, стараясь сохранить достойное выражение лица и тяжело вздохнула, прежде чем что-либо сказать.
– Разборчив? – наверное, это любимое словечко Арло, когда он говорит о Рэмсее. – Конечно. Расскажи мне еще о Скайлете.
ГЛАВА 14
Иден выпрямила спину, стараясь унять ноющую боль в позвоночнике. Уже четыре дня, как они свернули с широкой дороги и теперь скакали по Шотландским горам. Каждую ночь Иден растирала онемевшие ягодицы и клялась, что никогда в жизни не сядет на это ужасное животное – лошадь. Но каждое утро с помощью Арло приходилось забираться в седло.
Чем ближе они подъезжали, тем словоохотливее становился шотландец, описывая красоты Скайлета. Утомленная фантазия вполне могла вообразить небесный дворец с мраморными полами, мягкими перинами, высокими кроватями, обитыми бархатом, и горячие ванны. Единственное, чего хотелось Иден, это просто поскорее добраться до «величественного, великолепного» Скайлета.
Арло, едущий впереди, резко остановился и съехал с тропинки к маленькому ручью, над которым нависала скала. Радость осветила его лицо, когда он повернулся и указал вверх.
– Вот там! – Он устремился к зеленой лужайке. Лошади с поклажей последовали за ним. Затем тропа пошла вверх. Достигнув вершины холма, Арло остановился, немигающими глазами глядя на расстилавшуюся долину. Иден остановилась рядом, одной рукой придерживая шляпу. Глаза расширились при виде изумрудной травы – нигде и никогда в жизни она не видела такого чистого зеленого цвета. Кое-где высились маленькие рощицы, но большая часть долины походила на ковер, сплетенный из трав, на котором вышиты одиночные груды камней и лента ручья. Повсюду паслись стада овец, придавая пейзажу умиротворение. Казалось, времени не существует. Вдали поднимались две округлые белые башни, вздымающиеся над каменными строениями. Это, видимо, и был Скайлет. Судя по описанию Арло, другого и быть не могло.
У Иден перехватило дыхание. Она глянула на Арло – его мысли унеслись куда-то далеко. Иден вновь посмотрела на гордые, сверкающие на солнце шпили. Что же ждет ее в этом чужом замке? Она – леди… Об этом нужно помнить всегда, чтобы ни случилось. Манеры должны делать ей честь, когда она предстанет перед родственниками мужа, каковы бы ни были их правила.
– Миледи, вот он, Скайлет! – Арло хотел сказать что-то еще, но махнул рукой и устремился вниз по склону.
Странно, но когда двое всадников спустились с холма, белые башни приобрели серый оттенок. Среди изумрудного буйства стали видны коричневые заплаты земли. Иден ощутила, что очарование Скайлета несколько потускнело. Домики, окружавшие старинные башни, конечно, из камня, но сделаны без особого мастерства и поставлены довольно беспорядочно. Некоторые явно требуют ремонта.
Коровы свободно бродят за пределами стены. Небольшие садики охраняют оборванные мальчишки. Дети сбегались, увидев изящную всадницу. Старшие узнавали Арло и расспрашивали о путешествии, юнцы в клетчатых килтах долго шли рядом, задавая вопросы Арло и пялясь на Иден. Она приняла гордую осанку и старалась делать вид, что не замечает откровенного любопытства.
Вскоре они проехали арку из камня, скрепленного известняком, – условную границу поместья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109