ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гиацинта предполагала, что если бы дядя Гарета не умер рано и успел жениться, он был бы таким же.
– Ты собираешься мне читать или нет? – услышала она недовольный голос леди Данбери, которая даже не соизволила открыть глаза.
– Извините, сейчас найду место... А, вот оно. Гиацинта откашлялась и начала читать по-итальянски. Читая вслух, она про себя переводила текст на английский:
Приближается день , когда родится мой первый внук. Молю Бога , чтобы это был мальчик. Я полюбила бы и девочку – возможно , мне разрешат видеть и любить ее больше – но для всех нас будет лучше , если у нас будет мальчик. Мне даже страшно подумать , как скоро Энн будет вынуждена переносить внимание моего сына , если она родит девочку.
Мне следовало бы любить собственного сына , а я вместо этого беспокоюсь о его жене.
Гиацинта сделала паузу, чтобы увидеть признаки того, что леди Данбери поняла хотя бы что-нибудь. Ведь она читала о ее дочери. Интересно, думала Гиацинта, имела ли графиня хотя бы малейшее представление о том, какой печальной была ее замужняя жизнь. Но леди Данбери захрапела.
Гиацинта удивилась... и что-то заподозрила. Ей еще ни разу не приходилось наблюдать, чтобы леди Данбери так скоро заснула. Она подождала немного, ожидая, что графиня откроет глаза и громко потребует, чтобы Гиацинта читала дальше.
Однако через минуту Гиацинта убедилась, что графиня действительно крепко спит. Поэтому она стала читать про себя и тут же переводила каждое предложение. Следующая запись была сделана несколькими месяцами позже. Изабелла выразила свое облегчение по поводу того, что Энн родила мальчика и что его при крещении назвали Джорджем. Барон был вне себя от гордости и даже подарил жене золотой браслет.
Гиацинта пролистала несколько страниц вперед, чтобы узнать, сколько еще записей сделает Изабелла до 1797 года – года рождения Гарета. Она перевернула восемь или девять страниц до 1796 года. Гарет родился в марте, значит, Изабелла должна была написать о беременности невестки в 1796 году.
Она не станет читать, что было до 1796 года. Ей не обязательно читать дневник в хронологическом порядке. Она прочтет записи 1796 и 1797 годов и узнает, говорится ли в них что-либо о рождении Гарета и его отце. А о чем Изабелла писала в промежутке, она прочтет потом.
Разве леди Данбери не говорила ей, что терпеливость не является одной из ее добродетелей?
Она заложила палец на записи 1793 года и обратилась к году 1796.
24 июня 1796. Я приехала в Клер-холл на лето и узнала , что мой сын только что уехал в Лондон.
Она быстро произвела в уме подсчеты. Гарет родился в марте 1797-го. Три месяца назад был декабрь 1796 года, и еще три месяца...
Июнь.
Отца Гарета не было в городе.
Затаив дыхание, она стала читать дальше.
Кажется , Энн довольна , что он уехал. Маленький Джордж такое сокровище! Неужели так ужасно признаваться , что я счастлива , если здесь нет Ричарда? Такая радость , что все , кого я люблю , рядом со мной...
Ничего особенного в этой записи не было. Ничего о таинственном незнакомце или неприличном друге. Леди Данбери спала, запрокинув назад голову и слегка открыв рот.
Гиацинта стала читать дальше. Следующая запись была сделана три месяца спустя.
Энн беременна. И мы все знаем , что это не может быть ребенок Ричарда. Он не приезжал уже три месяца. Три месяца. Я боюсь за нее. Он в ярости , но она не собирается говорить ему правду.
– Ну же, скажи правду, – пробормотала Гиацинта.
– А?
Гиацинта закрыла дневник и подняла глаза. Леди Данбери пристально смотрела на нее.
– Почему ты перестала читать?
– Я не переставала. – Гиацинта так крепко держала дневник, что просто чудо, что она пальцами не прожгла обложку. – Вы уснули.
– Правда? Должно быть, я старею.
В ответ Гиацинта только улыбнулась. Леди Данбери немного поерзала в кресле.
– Я проснулась. Давай вернемся к мисс Баттеруорт.
– Сейчас? – ужаснулась Гиацинта.
– А что?
На это у Гиацинты не было ответа.
– Хорошо, – как можно терпеливее сказала она, отложив в сторону дневник и взяв ненавистную книгу.
Откашливаясь, она открыла книгу на восемнадцатой главе.
– У тебя что-то с горлом? В чайнике еще есть чай.
– Нет, все в порядке. – Она начала читать без всякого воодушевления. – «У барона был какой-то секрет. Присцилла была в этом совершенно уверена. Единственный вопрос был в том, откроется ли когда-либо правда».
– Да уж, – буркнула Гиацинта.
– А?
– Я думаю, что должно произойти что-то важное.
– Что-то важное происходит постоянно, моя дорогая девочка. А если нет, то хорошо бы – ты вела себя так, будто происходит. Тогда жизнь покажется тебе веселее.
Такое философское суждение было для леди Данбери нехарактерно. Гиацинта задумалась над ее словами.
– Мне не нравится эта современная страсть к скуке. – Леди Данбери ударила об пол тростью. – Ха! Когда это стало преступлением – интересоваться разными вещами?
– Простите?
– Читай. Я думаю, что мы наконец-то подходим к хорошему месту.
Гиацинта кивнула. Проблема была в том, что она дошла до хорошего места в другой книжке. Она вздохнула, пытаясь вернуться к мисс Баттеруорт, но слова плыли у нее перед глазами.
– Извините, – она, глядя наледи Данбери, – вы не будете против, если я пойду. Что-то я себя плохо чувствую!
Леди Данбери посмотрела на нее так, будто она только что объявила, что носит под сердцем ребенка Наполеона.
– Я с удовольствием приду к вам завтра, – быстро добавила Гиацинта.
– Но вторник сегодня.
– Я знаю. Я... Вы раба привычки, не так ли?
– Клеймом цивилизации является рутина.
– Да, я понимаю, но...
– Но признаком действительно прогрессивного ума является способность адаптироваться к изменяющимся обстоятельствам.
У Гиацинты даже рот открылся от удивления. Даже в самом диком сне она не могла вообразить, что леди Данбери может сказать такое.
– Иди, мое дорогое дитя. Делай то, что тебя так заинтриговало.
Гиацинта собрала свои вещи, встала и подошла к леди Данбери.
– Вы будете моей бабушкой. – Она наклонилась и в порыве охватившего ее теплого и нежного чувства поцеловала графиню в щеку. Она никогда раньше не позволяла себе такой фамильярности, но сейчас ей показалась, что она была к месту.
– Глупышка, – леди Данбери, смахивая слезу. – В моем сердце я уже многие годы была твоей бабушкой. Я просто ждала, когда ты официально об этом объявишь.
Глава 20
В тот же вечер , но довольно поздно. Гиацинте пришлось отложить попытки перевода дневника из-за долгого семейного обеда , за которым последовала бесконечная игра в шарады. В половине одиннадцатого она наконец наткнулась на то , что так долго искала.
Возбуждение оказалось сильнее осторожности...
Еще десять минут, и Гарета не было бы дома, и он не услышал бы стук в дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60