ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

, когда оно по требованию народных масс Франции жестоко расправлялось со своими противниками.
Ровер, Жозеф Станислас, маркиз де (1748 – 1798) – депутат Законодательного собрания и Конвента, принадлежал к его умеренной части; участник переворота 9 термидора; член Комитета общественной безопасности.
Саладен, Жан Батист Мишель (ум. в 1813 г.) – юрист; депутат Законодательного собрания и Конвента; противник якобинцев; после 9 термидора примыкал к монархистам.
Ланжюине, Жан Дени (1735-1827) – французский политический деятель; депутат Учредительного собрания и Конвента, жирондист; вместе со всей этой группировкой был изгнан из него и скрывался; возвращен в Конвент после 9 термидора; во время царствования Наполеона был сенатором и получил графский титул; после реставрации Бурбонов примыкал к либеральной оппозиции.
Ларивьер, Пьер Франсуа Иоахим Анри (1761 – 1838) – депутат Конвента, жирондист; после 9 термидора сторонник восстановления монархии.
Лесаж, Дени Туссен (1758 – 1796) – депутат Конвента, жирондист; во время якобинской диктатуры скрывался; после 9 термидора возобновил свои депутатские полномочия.
Коммуна – низшая единица административно-территориального деления во Франции.
Комитет общей безопасности (в исторической литературе обычно неточно называется Комитетом общественной безопасности) – был учрежден Конвентом в октябре 1792 г.; выполнял функции борьбы с внутренней контрреволюцией, спекуляцией и т.д. Состав Комитета и направление его деятельности неоднократно менялись в связи с общей обстановкой, так как различные группировки в Конвенте использовали его как орудие борьбы за власть. Прекратил свою деятельность в октябре 1795 г., одновременно с роспуском Конвента.
Дико, Жан Жозеф (1769-1824) – французский журналист; склонялся на сторону роялистов; после событий 18 фрюктидора был выслан.
Лагарп, Жан Франсуа де (1739-1803) – французский драматург и теоретик литературы; до Революции – последователь просветительских идей Вольтера; в революционные годы – сторонник реакции и католицизма.
Мант – небольшой город неподалеку от Парижа. Амфитрион – один из героев греческой мифологии и античных трагедий; отчим Геракла; в новой литературе благодаря трактовке его образа французским драматургом Мольером (настоящее имя – Жан Батист Поклен; 1622-1773) стал синонимом хлебосольного хозяина.
… возродивший традицию пиров гвардейцев Версаля… – Имеется в виду банкет, который 1 октября 1789 г. офицеры королевской гвардии устроили в честь своих коллег из Фландрского полка, вызванного в Версаль для пополнения контрреволюционных сил. Этот пир, превратившийся в роялистскую демонстрацию, описан Дюма в романе «Анж Питу» (глава XX второй части).
… блюдо с белыми кокардами. – До Революции французская кокарда была белой; после 14 июля 1789 г. она стала трехцветной: к белому цвету королевского знамени были добавлены цвета Парижа – синий и красный. На банкете 1 октября 1789 г. офицеры демонстративно срывали со своих шляп новые кокарды и прикрепляли старые белые, которые раздавали им придворные дамы. Улица Ришелье – отходит от улицы Сент-Оноре у здания Французского театра в северном направлении и продолжается до Больших бульваров по территории секции Лепелетье; во время Революции была переименована; после Революции ей было возвращено прежнее название.
Ришелье, Арман Жан дю Плесси, герцог де (1585-1642) – кардинал; крупнейший французский государственный деятель, первый министр Людовика XIII; вел борьбу за упрочение королевской власти против своеволия и влияния феодальной аристократии.
Итальянский бульвар (точнее: Бульвар итальянцев) – часть круговой магистрали Больших бульваров (с проездной и двумя пешеходными аллеями), проложенной в Париже во второй половине XVII в. на месте снесенных старых крепостных стен; место расположения театров, магазинов, кафе и т.д.
Фрюктидор («месяц фруктов») – третий месяц лета и последний месяц года по революционному календарю; соответствовал 18-19 августа – 16-17 сентября.
Луве де Кувре, Жан Батист (1760-1797) – французский писатель и журналист; автор многотомного авантюрно-фривольного романа «Приключения шевалье де Фобласа», рисующего нравы дворянского общества накануне Революции; депутат Законодательного собрания и Конвента, жирондист; когда жирондисты потерпели поражение, скрывался и возобновил свои полномочия после переворота 9 термидора; оставил мемуары о годах Революции. Директория – руководящий орган власти во Франции в 1795 – 1799 гг. согласно конституции 1795 г.; состояла из пяти директоров, избираемых высшими представительными учреждениями страны; ежегодно один из них по жребию подлежал переизбранию; политика Директории соответствовала интересам крупной буржуазии Франции.
Секция Лепелетъе (до 1792 г. – секция Библиотеки; в 1792 – 1793 гг. – секция Девяносто второго года) – находилась в центре Парижа, в районе богатых кварталов; на ее территории или поблизости находились важнейшие политические центры страны: Конвент, революционные клубы и т.д.; была названа в честь депутата Конвента, якобинца Мишеля Лепелетье де Сен Фаржо (1760 – 1793), убитого контрреволюционером в ответ на смертный приговор королю.
Секция Кенз-Вен («Трехсот») – находилась на юго-восточной окраине Парижа, населенном беднотой; частично включала известный революционными традициями рабочий район Сент-Антуанское предместье; в секции преобладало влияние сторонников идей Марата.
… приняла все: и декреты, и конституцию… – т.е. конституцию 1795 г.; официальное ее название: Конституция III года Республики. Мёз – французский вариант названия реки Маас, протекающей в Северной Франции, Бельгии и Нидерландах.
… одержала победу при Ватиньи… – В сражении при Ватиньи в Северной Франции в октябре 1793 г. французская армия одержала победу над австрийскими войсками. Результатами этой битвы было снятие австрийским командованием осады крепости Мобёж и предотвращение угрозы вражеского вторжения во Францию.
Урт, Рур (Pep) – реки в Бельгии, притоки реки Мёзы (Мааса).
… через два месяца после 9 термидора. – По-видимому, здесь пропуск в оригинале: конституция 1795 г. была утверждена через год и два месяца после переворота 9 термидора.
Гагат – поделочный камень черного цвета; разновидность каменного угля. … под именем участников септембризад… – т.е. убийств в сентябре
1792 г. (см. примеч. к с. 53) от фр. septembre – «сентябрь»; после этих событий данное слово стало нарицательным и вошло во французский язык как синоним массовых убийств.
Секция Бют-де-Мулен («Мельничного холма») – располагалась в центре Парижа вблизи королевских дворцов; такое название носила в 1792 г. и с 1794 г.; до 1792 г. называлась секцией Пале-Рояля и Пале-Эгалите, в 1793 г.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228