ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поморщившись, Арчер осторожно разжал маленькие кулачки и фыркнул ей в шейку, стараясь не задеть нежную кожу отрастающей бородой.
– Кто научил тебя грязным приемам? – спросил он. Счастливо пуская слюни, крошка жевала любую часть своего дядюшки, до которой могла дотянуться. Арчер улыбался не менее радостно, чем Саммер, которая наклонилась к протяиутому ей мизинцу, как во сне, вздохнула и промочила насквозь пеленку.
– Оп, – сказала Онор, протягивая руки к дочурке. – Теплая жидкость, бегущая по твоей ноге, совсем не пот. Извини нас, Арчер.
– Нам не впервой. – Он чмокнул Саммер. в нос. – Пойдем, красавица, будешь принимать душ вместе с дядей. А ты, Джейк?
– Идите, я хочу поговорить с Онор.
– Ты ее балуешь, – сказала та вслед брату.
– Да, разве это плохо?
Держа промокшие щитки, Джейк подошел к жене, крепко поцеловал ее и попросил:
– А теперь представь меня женщине, которая может довести Арчера до такой степени безумства, что он не остановится перед убийством.
Глава 18
Стоя в дверном проеме, Ханна старалась не обращать внимания на неприязнь Джейка, которую тот даже не пытался скрыть. Пока они поднимались в лифте, его холодные серые глаза прощупывали ее с явным неодобрением. Он напоминал ей рассерженного Арчера, был схож с ним ростом, весом и такой же безжалостностью.
Только не по отношению к Онор. Любовь и нежность к жене были столь же явными, как и его неприязнь к Ханне.
Потирая руки, словно пытаясь их согреть, она поспешила в гостиную, чтобы избавиться от холодного взгляда Джейка.
– Подождите, – удержал ее он. Ханна застыла. Его прикосновение к руке было легким, но явно не случайным.
– Джейк, – нахмурилась Онор, которую удивила холодность мужа в общении с незнакомой женщиной. – В чем дело?
– Это нам сейчас и объяснит веселая вдова.
Гнев заставил Ханну забыть осторожность.
– Вы наполовину правы. Я вдова.
– Носите траур? – вежливо осведомился Джейк.
– Носила. Теперь не ношу.
– Будьте добры, объясните.
– Нет.
– 0'кей. Что вы сделали Арчеру?
– Ничего.
– Да? Тогда, может быть, скажете мне, почему сегодня утром ему потребовалось…
Онор поморщилась.
– Прекрати, Джейк…
– Да, я знаю. Все это не мое дело. Но такой уж я любопытный. – Джейк посмотрел на жену. – Она обидела его, любимая. Я хочу узнать почему.
– Вы не правы, – сказала Ханна, изо всех сил стараясь сдержать нарастающее раздражение. Презрение во взгляде Арчера тогда и во взгляде Джейка сейчас отзывалось мурашками на коже. – Я не обижала Арчера. Арчер слишком жестокий. Тому, кто меньше или слабее его, нелегко его обидеть.
Джейк смачно выругался.
Онор выглядела так, будто ее оглушили. Она была не в силах вымолвить ни слова.
– Вы слепая, леди, – холодно произнес Джейк. – Глухая, немая и отвратительно слепая.
– Я уверена, что вы хороший друг Арчеру, – парировала Ханна. – Сегодня. Но вы не знаете, каким он был десять лет назад, не знаете, что он тогда делал.
– Возможно, вас это удивит, но у нас с Арчером было общее дело.
– Вряд ли это удивит меня. – Ханна заинтересовалась, но виду не подала. По-своему она даже нуждалась в этой словесной битве. – Я вышла замуж за его сводного брата.
– Что? – переспросила Онор. – Что вы сказали?
Внезапно Ханна осознала, куда привел ее гнев. Неприязнь Джейка крайне раздражала ее, но ведь она знала времена и похуже. Хотя ничто не задевало ее столь глубоко, как отдаление Арчера. И страх, постоянно сидящий внутри страх, увеличивался с каждым часом: а что, если она ошиблась в этом человеке?
Опять.
«Если ты хотела ребенка без всяких осложнений, ты должна была пойти в банк спермы».
Она сжала лицо холодными ладонями и сказала себе, что не ошиблась в способности Арчера любить.
«Не волнуйся. Если дойдет до официальных прав, я не причиню вреда», – сказал тогда Арчер.
Слезы жгли Ханне глаза, слезы, которые она не могла себе позволить.
– Извините, – натянуто сказала она, обращаясь к Онор. – Я не должна была вам это рассказывать. Ни в коем случае не говорите вашей матери, она не знает.
– Итак, это сын Донована, – констатировал Джейк. Ханна заметила, что Джейк взял Онор за руку. Их пальцы переплелись.
Знак был ясен для Ханны: они встретят все трудности, с которыми им предстоит столкнуться, вместе. Зависть комком подступила к горлу.
– Да, – сказала она. Спокойный собственный голос показался ей чужим. – Это случилось перед тем, как он встретил свою жену. Задолго до этого.
– Но Арчер знал? – спросил Джейк.
– Да.
– И этот сводный брат… он мертв?
– Его звали Лэн. Лэн Макгэрри. Да, он ѕ мертв.
– Как? – спросил Джейк. Что-то в его тоне подсказало Ханне, что он догадывался как.
– Убийство.
Онор вздрогнула.
Джейк сжал ее руку и продолжил разговор, пронзая Ханну жестоким, ясным взглядом:
– Вас подозревают?
– Я не убивала его.
Мгновение он пристально смотрел на нее, потом кивнул.
– Вы боитесь?
– Я… – Ее голос сорвался. – Да. Вот почему я позвала Арчера.
– Здесь вы будете в безопасности, – сказала Онор.
– Он сказал мне то же самое. – Ханна говорила тихим, осипшим голосом. – Но я не могу остаться.
– Почему? – спросила Онор.
Ханна посмотрела на Джейка и покачала головой.
– Он просто ничего не знал о вас. Но теперь он будет относиться к вам лучше. – Онор взглянула на Джейка. – Верно?
– Конечно.
Она повернулась к нему, посмотрела ему в глаза и поцеловала.
– Я люблю тебя.
Напряжение отпустило его. Он поцеловал жену в ответ и прошептал ей нежные слова. Затем вновь посмотрел на Ханну.
– Расскажите нам об этом, – сказал он, стараясь, чтобы слова прозвучали как просьба, а не как требование. Это у него не совсем получилось.
Кайл, Лианна и Арчёр сидели на полу у компьютера Кайла. На Лианне были темные джинсы и спортивный свитер Кайла, который обтягивал ее живот. Кайл и Арчер были одеты в потертые джинсы и спортивные свитера, застиранные до неопределенного цвета. Все трое были босиком.
Толстый тибетский ковер, купленный Лианной после свадьбы, создавал в комнате особый уют. Лианна сидела, опершись спиной о колени Арчера, пока пальцы ее мужа бегали по клавиатуре. Кайл ждал, когда установится экран.
– О'кей, – сказал он, увидев на экране развернутую таблицу. – Абсолютно ясно, что Лэн обрабатывал таитянские жемчужины Чана. Хотя денег за это не получал. Интересно, почему он это делал.
– Как прикрытие для своих экспериментальных раковин, – сказал Арчер. – Возвращайся на предыдущую страницу.
Он подождал, потом указал на нижний ряд на экране:
– Видишь? Без этих жемчужин ему бы нечего было показать. Если бы его эксперименты не дали ничего, что пользовалось спросом, правительству это очень бы не понравилось. До такой степени, что оно стало бы подозрительно относиться к «Жемчужной бухте».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82