ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Позволь мне позаботиться о тебе, Арчер, – сказала она, протягивая ему руку. – Только один раз.
Не говоря ни слова, Арчер последовал за ней в ванную. Когда горячие потоки воды окружили его, он почувствовал, как боль стала уходить. Затем по нему заскользили руки, принося другую боль, даже не боль, а что-то более глубокое, намного большее, чем просто наслаждение. Серебристая молния, разящая его душу. Ханна просто намыливала и омывала его, нежно скользя пальцами по телу. Затем она отвернулась, чтобы закрыть кран. А когда снова повернулась к нему, Арчер уже не смог скрыть своего желания. Глаза Ханны расширились. Она почувствовала сильное возбуждение. Взяв Арчера за руку, она повела его к кровати. Прохлада комнаты после совместного душа заставила ее задрожать. Но в этот миг для нее ничего не существовало, кроме Арчера.
– Я не знала, хочешь ли ты еще… – начала она, но осеклась.
– Хочу ли я?..
– Так же, как я.
Он улыбнулся.
– Тебя, Ханна, я буду хотеть до тех пор, пока смогу. Но даже когда не смогу, все равно буду хотеть.
– Тогда позволь мне, – прошептала она.
– Что?
– Ничего. Это все.
Лизнув его подбородок, Ханна целовала его плечи и грудь, лаская языком его соски. Ее губы спускались все ниже по телу Арчера. Он задрожал.
– Мне говорили, что мужчинам это нравится. А тебе?
– Да. Но это не обязательно, если тебе… – Дыхание Арчера прервалось, его голова металась по подушке, пока Ханна пробовала его на вкус. – …Это не нравится, – закончил он хрипло.
– Я не знаю. – Ее язык кружился вокруг его возбужденной плоти. – Я никогда, не делала этого раньше. У меня никогда не было мужчины, который бы любил меня так же, как ты.
Она снова наклонила голову, нашла его и полностью сосредоточилась на познании. Она втягивала его член в себя, замедляла и ускоряла темп, запоминала жар Арчера.
– Да, мне нравится это. Очень, – произнесла она, медленно отпуская его.
Арчер лежал на спине, раскинув руки и умирая от блаженства.
– Если ты продолжишь, я кончу, – наконец произнес он. Ханна подняла голову, и его дыхание перешло в тяжелый стон. В ее прищуренных глазах таились чувственность и сладострастие, ее соски затвердели от желания. Безусловно, ей нравилось его возбуждать.
– Я бы лучше был внутри тебя, – хрипло сказал он. – Но…
– А так?
– Как ты хочешь, – сказал он, закрывая глаза и отдавая себя Ханне. – Как только ты этого хочешь.
Она оседлала его и начала медленно двигаться. Арчер ощущал себя внутри ее, и от этого чувства мир вокруг него превратился в лучистое черное сияние.
Жаркая темнота. Глубокая, сладкая и опасная. Он тяжело вздохнул и застонал.
Продолжая двигаться, Ханна целовала его лоб, глаза, губы, шею, плечи. Затем она почувствовала твердое напряжение и горячую пульсацию в своем теле, его силу, отданную ей без остатка; услышала свое имя, слетевшее с его губ.
А потом они лежали. Двое утонувших любовников, выброшенных морем на берег вечности.
Когда пот остыл на их телах, Арчер передвинулся, пытаясь сменить позу.
– Нет, – прошептала Ханна, обвивая его руками. – Не покидай меня.
– Не волнуйся.
Меньше всего он сейчас думал о том, чтобы покинуть ее. Он закутал себя и Ханну в стеганое одеяло и притянул ее так близко, что ее дыхание обожгло ему кожу. Ханна заснула в его объятиях. И никакой кошмар ей не был страшен.
Глава 26
Телефонный звонок вырвал Арчера из глубокого сна. Он попытался взять трубку и увидел, что они с Ханной были завернуты в кокон из одеяла. Извиваясь, Арчер вытащил наружу руку, стараясь не разбудить Ханну. Она что-то забормотала во сне и переместилась вслед за ним. Он поднял трубку и понял, что ему нравилось ощущать ее тело рядом с собой.
– Да? – сказал Арчер в телефон.
– Хитрец, нужно поговорить.
Он мгновенно узнал голос. Только один человек называл его хитрецом таким раздраженным тоном. Эйприл Джой.
– Как насчет зеленого чая в «Луне дракона»?
– Нет, спасибо.
– Нет, черт возьми. В моем офисе, сейчас.
– В моем офисе, – поправил Арчер. – Через тридцать минут.
– В твоем. Через пятнадцать минут. Захвати с собой Ханну Макгэррн. – Эйприл бросила трубку.
Арчер сделал то же самое. Ханна лежала на нем, как кошка на капоте машины. Глядя на него большими любопытными глазами, она спросила:
– Кто это был?
– Человек, который снабдил нас паспортами и одеждой в Австралии.
Ханна моргнула.
– И что теперь?
– Пришло время расплачиваться.
Он поцеловал уголок ее рта.
– Как бы мне хотелось все повторить, но я должен идти.
Ханна удовлетворенно улыбнулась, вспоминая, какое наслаждение она получила от сознания своей власти над ним.
– Я иду с тобой.
– Я хочу удержать тебя как можно дальше от миссис Джой.
– Ты знаешь, как в таких случаях говорил Лэн?
– Как?
– Возьми свое желание в одну руку и пописай в другую. Посмотришь, какая быстрее наполнится.
Арчер усмехнулся.
– Хорошо сказано, Ханна. Оденься. Эйприл Джой упомянула о тебе. Приказала тебя привести. Пусть думает, что я подчиняюсь, так будет лучше. Поцелуй меня, – продолжил он, видя, что она собирается вставать. – Крепко поцелуй. Затем беги со всех ног в душ.
* * *
Хотя офис «Донован интернешнл» находился через два здания от их дома, Ханна и Арчер опоздали. Он не сдержал слова и не довольствовался только одним поцелуем. Они никак не могли насытиться друг другом.
– Доброе утро, Митчелл, – сказал Арчер своему секретарю, Митчелл Мур работал на «Донован интернешнл» в течение пятнадцати лет. Десять из них он провел в должности надзирателя на различных шахтах по всему миру. Теперь его повысили, и он работал в офисе. – Вашей жене понравилась опера?
– Добрый день, сэр, благодарю вас. Верди – ее любимый композитор, сказал он, особо подчеркивая слово «ее», из чего Арчер сделал вывод, что для Митчелла вечер не оказался удачным.
– А что, уже полдень? – удивленно спросил Арчер, глядя на часы. – Так и есть. В следующий раз билеты будут на игру «Морских хищников».
– Это другое дело, – тихо ответил Митчелл. Ханна прикусила губу, чтобы удержаться от смеха. Секретарь Арчера подмигнул ей, сразу превратившись из правильного педанта в этакого плутишку. Он был в бледно-голубой рубашке с консервативным коричневым галстуком, на руке – часы с зеркальным циферблатом.
Запищал факс. Повернувшись в кресле, Митчелл потянулся к стопке листков.
– Миссис Эйприл Джой ждет вас внизу, – сказал Митчелл, изучая первую страницу факса. – Говорит, у вас назначена встреча. Я не ожидал сегодня вашего появления, поэтому сказал ей, что не могу гарантировать вашего присутствия. Похоже, ей это не очень понравилось. – Он уронил страницу на стол. – Факс подождет до тех пор, пока вы не вернетесь из вашей вынужденной поездки в Австралию.
– Считайте, что я вернулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82