ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Гораздо позднее, когда стало совсем темно и лагерь уснул, Эльвина, глядя на шелковый полог палатки, тихо вздохнула.
— Ты не спишь? — Филипп осторожно убрал прядь волос с ее лица. Эльвина погладила его по шероховатой щеке, и он обнял ее, прижимая к груди. — Ты беспокоишься о ребенке. Сегодня я получил весточку от Шовена.
Эльвина вся сжалась, и Филипп понял, что она боится получить ответ, который убил бы в ней надежду. На какой-то миг ему пришла в голову мысль рассказать ей все, но он быстро отказался от нее.
— Шовен все еще ищет. Все дети этого возраста уже крещены, и ни один не подходит под описание. Он все еще ищет, дитя эльфов.
Эльвина кивнула, и слеза упала ему на грудь. Филипп обнял ее покрепче, и она уснула. Он же еще долго лежал без сна.
На следующий день ни Эльвина, ни Филипп не поднимали вопрос о походе в лес за травами, но Филипп приказал перенести шатер Тильды и Элис ближе к вершине холма, где Эльвина могла бы посещать их без опасности для себя. Мази и бинты были предоставлены в ее распоряжение, и она уступила. На время.
Эльвина была в гостях у Тильды и Элис, когда в шатер заглянул посыльный с сообщением от Филиппа. Он требовал, чтобы Эльвина срочно вернулась к нему. Удивившись, она поспешила выполнить его приказание — Филипп обычно бывал слишком занят днем, чтобы видеться с ней.
Филипп был не один. Рыцарь с незнакомым гербом на щите, волнистыми светлыми волосами и приятным лицом с правильными чертами улыбнулся Эльвине, явно превозмогая боль.
— Вы ранены, милорд! — воскликнула она, сразу заметив, что кольчуга у него на плече разошлась, а туника под ней пропитана кровью.
Эльвина попросила посыльного у входа принести все необходимое для перевязки.
— Миледи, — начал было незнакомец, одарив девушку белозубой улыбкой, — я слышал о вашей красоте, но…
— Сядьте, а не то рана откроется, — перебила его Эльвина. Русые кудри и синие глаза незнакомца не произвели на нее особого впечатления: она видела перед собой не кавалера, а раненого воина.
Филипп усмехнулся, но продолжал пристально наблюдать за происходящим.
Незнакомец сел на кровать, и Эльвина сняла кольчугу, постаравшись не задеть открытую рану. Как ни поглощена она была своим занятием, слова Филиппа не ускользнули от ее сознания.
— Он посланник короля. Так что обращайся с ним понежнее.
— Филипп, у тебя всегда было странное чувство юмора, но на сей раз время для шуток ты выбрал неподходящее. Не знаю, как леди Равенна выдерживает… — проговорил незнакомец.
Эльвина вздрогнула, и внезапно наступившая тишина заставила прибывшего рыцаря задуматься, не допустил ли он какой-нибудь оплошности. Ну конечно, как же он сразу не догадался! Говорили, что Филипп взял в жены такую же темноволосую даму, как и он сам.
— Прошу прощения. Я только решил…
Королевский посланник увидел, как побледнела красавица, одетая в шелковый наряд, как дрожащей рукой отложила в сторону кольчугу. Принесли теплую воду, и Эльвина поднялась, чтобы взять сосуд с водой. Посланник короля перевел взгляд на Филиппа. Тот был мрачнее тучи.
— Мне следовало бы представить вас друг другу с самого начала, — заметил Филипп. — Эльвина, — сказал он, представляя женщину первой. Дождавшись, когда она поставит таз на низкий табурет, он продолжил: — Сэр Джеффри де Аркур, мой старый друг.
Эльвина сделала низкий изящный реверанс, после чего начала промывать сэру Джеффри рану.
— Леди Равенна в Данстоне, где ей и надлежит быть, — хмуро пояснил Филипп.
Сэр Джеффри оценивающе смотрел на изящную белокурую девушку, склонившуюся над ним. Нетрудно было догадаться о том, какое положение она занимает.
— Саксонка? — прошептал он.
— Да, если вам от этого легче, — спокойно ответила Эльвина.
— Надеюсь, ты прибыл с чем-то важным? — спросил Филипп.
— Успел вовремя и цену заплатил небольшую, — ответил сэр Джеффри, поморщившись от боли: Эльвина снимала прилипшую к ране нижнюю рубаху. — Скоро люди Бохуна будут здесь.
Рыцарь указал взглядом на кожаную сумку, пристегнутую к богато украшенному драгоценными камнями поясу.
— Вон там, посмотри.
Эльвина отстегнула сумку и молча передала ее Филиппу. Синие глаза остались холодно-безразличными, встретившись с изумрудными.
— Я слышал, как Генрих диктовал его писцу, и могу сказать, что там, — продолжил Джеффри, пока Филипп разворачивал пергамент.
— Не стоит. Я умею читать даже ту запутанную латынь, на которой они пишут свои сообщения, — возразил Филипп.
Случалось, что воины были людьми грамотными, хотя ученые рыцари встречались не часто. Де Аркур знал об учености своего друга, но решил оказать ему услугу. Впрочем, здесь, в шатре, были посторонние, и королевский посланник живо уловил намек. Пора было сменить тему.
— Такая леди украсила бы собой королевский двор, — обратился он к Эльвине. — Не хотели бы вы повидать Лондон?
Джеффри говорил тихо, чтобы не беспокоить Филиппа, погруженного в чтение королевского сообщения.
— Я слышала, у короля большие планы. Я с удовольствием посетила бы Лондон. Мне интересно посмотреть, что изменилось при дворе, — непринужденно ответила Эльвина, — хотя задерживаться там не стала бы.
Филипп все прекрасно слышал, но глаз от пергамента не отрывал.
— Вестминстер куда роскошнее, чем армейский лагерь, — заметил Джеффри.
Филипп, его друг, был женат, а для такой красавицы, как эта девушка, поле битвы — не самое удачное место.
— Возможно, но я видела дворцы и пороскошнее, и даже там меня ничто не удерживало.
Джеффри озадаченно замолчал, а Филипп, не удержавшись, бросил на Эльвину вопросительный взгляд. Возможно, она не та, кем он ее считает. Возможно, Эльвина действительно леди. Впрочем, с ее стороны это могла быть просто уловка. Так или иначе, Джеффри на нее попался.
Но Джеффри заставили замолчать не слова Эльвины о том, что она видела дворцы пороскошнее Вестминстера, а ее очевидная преданность Филиппу. Посланника удивило, что Филипп позволил этой девушке жить здесь. Конечно, Филипп пользовался у дам большим успехом, но не был известен как дамский угодник. Теперь же в течение года он обзавелся и женой, и любовницей.
Возможно, Джеффри неправильно истолковал ответ дамы. Не многие отказывались от того, чтобы быть представленными ко двору, Эльвина перебинтовала рану, и Джеффри, воспользовавшись случаем, поцеловал ей руку.
— Такие ручки созданы для лучшей доли. Позвольте мне взять вас с собой. Вы получите все, о чем только можно мечтать.
Пальцы, сжимавшие пергамент, побелели. Филипп стиснул зубы, но Эльвина стояла к нему спиной и не видела выражения его лица.
— Вы не понимаете, сэр, — холодно ответила Эльвина, отстраняясь. — У меня есть все, что я хочу, здесь, и большего мне не надо.
Взяв в руки таз с водой, она вышла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84