ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Притаившись в тени деревьев на своем черном жеребце, он терпеливо ждал. Когда шум колес приблизился, Морган сверкнул улыбкой и натянул тонкую проволоку поперек дороги. «Ради тебя, моя фея», — тихо вымолвил он, глядя на карету, мчавшуюся по накатанному тракту.
Кучер вскрикнул, налетев грудью на проволоку, и повалился вперед, выронив вожжи. По той же причине стражник выпустил из рук мушкет. Он попытался схватить оружие, когда оно начало падать, но серебристый блеск обнаженной сабли и дьявольский хохот, раздавшийся из темноты, заставили его отпрянуть назад.
В следующее мгновение все было кончено: вожжи оказались в руках нападающего, охрана обезоружена, карета остановилась.
Сидя на спине громадного жеребца, в развевающемся плаще, Черный Джек приказал своей жертве вылезти из кареты. К его удивлению, вместо темноволосого наглеца, которого он ожидал увидеть, из экипажа неуклюже выбрался тучный мужчина в джентльменском облачении и парике. Морган с любопытством уставился на толстяка, тот ответил не менее пристальным взглядом.
— Вы не кажетесь испуганным в отличие от других. Надеюсь, мне не придется применять силу, вы отдадите кошелек добровольно?
Толстяк небрежно пожал плечами.
— Моя жизнь дороже золота. Наслаждайтесь своей властью, но не думайте, что это сойдет вам с рук. Вы окажетесь за решеткой раньше, чем закончится нынешний день. И не говорите потом, что я не предупредил вас.
Разбойник рассмеялся. Его звучный смех разнесся далеко в ночи, приведя в трепет слуг, жавшихся за спиной хозяина.
— Какая трогательная забота! Спасибо за предупреждение, но если вы все сказали, передайте мне кошелек и продолжайте свой путь.
Кошелек перекочевал из рук в руки и исчез в складках плаща. Прежде чем кто-либо успел поднять тревогу или хотя бы шевельнуть пальцем, всадник повернул коня в сторону леса и умчался, растворившись в темноте. Только ржание жеребца, раздавшееся в отдалении, свидетельствовало о том, что они подверглись нападению реального человека, а не призрака.
Глава 21
Фейт мерила шагами комнату, обхватив себя руками и тревожно поглядывая в сторону открытого окна. Эта нервозность была реакцией на отсутствие Моргана, не более того. Она привыкла, что он встает раньше нее, разводит огонь и приносит воду. В последнее время он постоянно крутился дома, и казалось странным не видеть обращенных на нее зеленых глаз и очаровательной ямочки, появлявшейся на его щеке, когда он посмеивался над некоторыми из ее привычек.
С тех пор, как она потеряла ребенка, Морган как-то притих и редко смеялся. Порой Фейт тосковала по обаятельному плуту, каким он был раньше, но этот новый Морган похитил то, что оставалось от ее сердца. Ей хотелось утешить его, когда на его лицо набегала тень. Хотелось броситься в его объятия, выплакаться у него на плече и позволить ему найти то утешение, в котором они оба нуждались. Она хотела услышать стон наслаждения, сорвавшийся с его губ. Хотела видеть, как он смеется от радости. Она хотела его.
Фейт решительно выпрямилась и вышла из дома, чтобы позаботиться о лошадях. Она любит Моргана, любит всем сердцем. Но он думает только о своей проклятой мести и состоянии, которое сможет сколотить, грабя богатых. Она всегда это знала. К чему предаваться несбыточным мечтам? Морган несчастлив, несмотря на свое улыбчивое обаяние. И дело не в ней. Она — не причина его несчастья и не лекарство от него. Фейт начинала подозревать, что только смерть избавит Моргана от мучительных воспоминаний о прошлом. И знала, что не сможет покинуть его.
Если последние недели чему и научили Фейт, то только этому. Морган так и не пришел к ней в постель, хотя она уже давно поправилась. И, тем не менее, она осталась. Возможно, ее удерживала надежда, что он покончил с разбоем, но теперь он снова принялся за старое, а она все еще здесь. Она не может представить себе жизнь без Моргана, он ей нужен как воздух. Их судьбы настолько переплелись, что их невозможно разделить. Она должна быть здесь, чтобы убедиться, что он вернулся. И чтобы он видел, что она все еще здесь. Она необходима ему, потому что заполняет пустоту в его душе. Лучше бы он был другим, но он — единственная семья, которая у нее есть, Даже если они возненавидят друг друга, все равно не смогут расстаться.
Фейт остановилась у ограды загона, глядя на жеребенка, резвившегося рядом с матерью. Но почему, если Морган вернулся к своему ремеслу, она не может вернуться к своей работе? Она не обязана торчать на этом клочке земли между изгородью и конюшней. Отлучки Моргана могут продолжаться по несколько дней. Он не считается с ее желаниями. Почему она должна подчиняться его приказам?
Решительно тряхнув головой, Фейт вернулась в дом и заколола волосы на макушке. Раз Морган не хочет разговаривать с Уайтхедом, она сама узнает, примет ли он ее назад. Не исключено, что ей понадобятся честно заработанные деньги. О том, что этот момент, возможно, уже наступил, Фейт старалась не думать.
Фейт с отвращением оглядела зал гостиницы, носивший явные следы небрежения. Не приходилось сомневаться, что Уайтхед никого не нанял на ее место, Сухо кивнув трактирщику, когда он поспешно явился на ее зов, она потребовала свой фартук. Он выглядел испуганным, и Фейт догадывалась почему. Дело явно не обошлось без Моргана. Ну, ничего, скоро он узнает, что у нее есть собственная жизнь. Может, хоть это заставит его образумиться. Слишком долго она была послушной маленькой девочкой. Пора повзрослеть.
Уайтхед с большим сомнением позволил Фейт вернуться к ее обязанностям. Весь первый день он нервно поглядывал на дверь, ожидая появления Моргана, изрыгающего пламя и размахивающего саблей. Но когда Фейт собралась домой в назначенный час, он вздохнул. В гостинице всегда не хватало рабочих рук, а те, что были, не шли ни в какое сравнение с ручками маленькой горничной по имени Элис.
Фейт, однако, начала сомневаться, что правильно поступила, вернувшись в гостиницу. Плач ребенка Молли надрывал ее душу. Она старалась держаться подальше от чердачных помещений на третьем этаже, где находились спальни прислуги, но плач не прекращался, а Молли, как ни в чем не бывало, кокетничала с мясником в кухне. Не выдержав, Фейт поднялась по лестнице на выручку малышу. При взгляде на него ее сердце заныло в груди.
Он был таким крошечным и беспомощным, таким безупречным во всех отношениях. Фейт сменила мокрые пеленки и, завернув его в одеяло, вынула из ящика, служившего ему колыбелью. Он тут же затих и попытался сфокусировать на ней большие карие глаза, словно спрашивая, кто она и что здесь делает. Девушка улыбнулась, и его маленький ротик скривился в забавной гримасе, от которой у нее едва не разорвалось сердце. Она прижала младенца к себе, и он что-то довольно залепетал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108