ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Мне не хотелось бы, чтобы Кейт лишилась развлечений в эти дни.
— Кейт, ты поедешь завтра верхом с Гаретом и Арден? — спросила сестра.
— Ну да, Линии. Я обычно езжу по вторникам.
Линнет вздохнула с облегчением. Сестра и брат уедут рано утром. Отец и мать обычно поздно вставали. Оставалась только тетя, которая, как надеялась Линнет, устанет от своих дел и тоже проспит допоздна.
Вечером она пораньше поднялась к себе, сложила часть своих вещей в маленький чемодан и поставила его в глубь стенного шкафа. К счастью, Гарет щедрой рукой давал им денег «на булавки», так что ей вполне хватало на билет в почтовой карете до Йорка и на то, чтобы нанять там экипаж до Хоса. Она написала короткую записку, которую собиралась положить на тумбочку. В записке она объясняла, что просто не выдержит до конца сезона и возвращается домой одна, чтобы не мешать семье наслаждаться светской жизнью.
Когда она легла в постель, ее начали одолевать сомнения, правильно ли она поступает. О чем спросить у Габриэля? Сможет ли он ей что-нибудь рассказать? Возможно, когда-то ей просто приснился кошмар, и поцелуи лорда Сидмута оживили его в ее памяти. При мысли о лорде Сид-муте и его предстоящем визите она поежилась. То, что она не сможет вынести встречи с ним, послужило доводом в пользу отъезда. Она испытывала неловкость, стыд и страх одновременно, и причиной тому был он. Решено, она тайком уйдет из дома завтра утром и, когда ее хватятся, будет уже в пути.
Как предполагала Линнет, тетя Кейт и ее родители долго не вставали на следующее утро. Поэтому как только она услышала, что Кейт, брат и Арден уехали, она быстро оделась, положила записку на видное место и выскользнула в сад через застекленные двери. От черного хода их дома до стоянки наемных экипажей было недалеко. Ей сразу удалось найти карету до Йорка. Она была в пути уже добрых два часа, когда в доме обнаружили ее отсутствие.
В ее комнату тихо вошла горничная, собираясь спросить, принести ли ей шоколад в постель. И была удивлена, обнаружив, что постель застлана, а Линнет не сидит в кресле у окна за книгой, как обычно бывало по утрам. Горничная не стала бы беспокоиться, если бы не заметила листок бумаги на тумбочке. Она тут же прошла к комнате маркизы и постучала в дверь.
— Кто там?
— Это Марта, миледи. Я должна кое-что сообщить вам.
Маркиза подошла к двери, запахивая на ходу халат. Ее седые волосы были заплетены в косу на ночь. Марта давно служила у нее, и хозяйка знала, что она не потревожила бы ее по пустякам.
— В чем дело, Марта?
— Мадам, молодой леди, мисс Ричмонд, нет в ее комнате.
— Значит, она просто рано спустилась к завтраку.
— Нет, миледи. И, кажется, там записка, иначе я не стала бы беспокоить вас.
Вдовствующая маркиза завязала пояс на халате и прошла в комнату Линнет. Она села на кровать и с минуту задумчиво теребила в руке сложенный листок бумаги, осматривая комнату. То, что в ней было все прибрано, еще больше встревожило ее. Если Линнет куда-то уехала, значит, она заранее обдумала отъезд. Ее подозрения подтвердились, когда она наконец прочла записку.
— О Боже, — выдохнула маркиза.
— Надеюсь, с молодой леди все в порядке? Ее не похитили?
— Нет, Марта, эта записка — не требование выкупа, — сказала, улыбнувшись, маркиза. — Хотя я понимаю, что слугам было бы интересно посудачить об этом.
— Я никогда не сплетничаю, миледи.
— Знаю, Марта, я просто шучу. Но мне нужно, чтобы ты спросила у других слуг, видел ли кто-нибудь, как она уходила и в какое время.
Марта поклонилась, поспешила на кухню. В доме Торнов жизнь всегда текла спокойно и размеренно, а небольшой переполох, ведь это так интересно. Но, конечно, она не желала зла прелестной мисс Ричмонд.
22
Вдова еще раз прочла записку. Линнет писала только о том, что устала от напряженной светской жизни и, не желая нарушать планов семьи, решила незаметно уехать домой. Но почему она не сказала об «этом родителям или Гарету? Может, дело не только в усталости?
Она услышала голоса и смех молодежи, вернувшейся с прогулки. Комната Кейт была рядом с комнатой сестры. Вдова подождала, пока Кейт войдет в свою комнату, постучала в дверь и вошла, не дожидаясь приглашения.
— Тетя Кейт! Доброе утро. Я переодеваюсь к завтраку, — сказала племянница.
— Кейт, Линнет уехала.
— Уехала? Что это значит? Куда уехала?
— Если верить этой записке, — сказала вдова, протягивая ее Кейт, — она уехала в Йоркшир.
— Чертов Сидмут! — вырвалось у Кейт.
— Сидмут? Какое отношение он имеет к этому?
— Я обещала ей никому не рассказывать, но, думаю, сегодняшнее событие меняет дело, — сказала Кейт. — Позавчера на балу лорд Сидмут насильно поцеловал Линнет.
— Гарри Лифтон? Никогда бы не подумала, что он способен на такое.
— Ну, честно говоря, и он, и Линнет отрицают, что это было насилие. Но почему же тогда она сбежала домой?
— Расскажи-ка мне подробно все, что тебе известно, Кейт.
— Хорошо. Линии рассказала мне, что лорд Сидмут вывел ее на балкон якобы для того, чтобы подышать свежим воздухом, а потом против ее воли несколько раз поцеловал.
— Один или два поцелуя вряд ли можно назвать насилием, дорогая.
— Но она противилась, а он не посчитался с этим. Он говорит, что думал, будто она хотела этого. Во всяком случае, что бы ни произошло, она так расстроилась, что даже заболела, а теперь вот сбежала, чтобы не встречаться с ним.
— Должно быть, нам известно не все, Кейт. А ваши родители знают о Сидмуте?
— Нет, Линии не хотела, чтобы кто-нибудь знал, она была слишком расстроена и смущена происшедшим. Кроме меня, об этом знает только лорд Клитероу.
— Что ж, мы должны все обсудить с Эдвардом и Элизабет и решить, что делать.
— Как это? Ехать за ней, разумеется.
— Не уверена, что это лучшее решение. У нее достаточно денег?
— Наверняка. Гарет очень щедр, тетя Кейт.
— Линнет часто путешествовала с отцом, так что у нее не возникнет затрудне-
ний. Признаюсь, мне не нравится, что молодая девушка путешествует одна, но, думаю, ей ничего не грозит.
— Но мы не можем позволить, чтобы она вот так сбежала, — возразила Кейт.
— Слово «позволить» здесь неуместно, дорогая. Она уже едет домой. Давай разбудим твоих родителей и решим на семейном совете, что делать.
Едва Ричмонды начали обсуждать случившееся, как дворецкий доложил, что приехал лорд Клитероу.
— Скажи ему, что Линнет все еще больна, Лестер, и не может его принять, — сказала леди Элизабет.
— Лорд Клитероу не спрашивал мисс Ричмонд, миледи. Он хотел говорить с мистером Ричмондом.
Леди Элизабет подняла брови и вопросительно посмотрела на мужа.
— Эдвард?
— Я, пожалуй, поговорю с ним, дорогая. Проводите его в библиотеку, Лестер. Я скоро приду туда.
— Наверное, мы все догадываемся, о чем собирается говорить лорд Клитероу, папа, — сказала Кейт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50