ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Грейси относилась к таким женщинам, которые могут свернуть мужчину в бараний рог, если дать им волю. Так что лучше с самого начала держать ее на приличествующей дистанции.
Через час, сделав необходимые покупки, она вылетела на «тандерберде» с автостоянки, располагавшейся возле аптеки. Ее щеки все еще горели, а душа корчилась от стыда. Как современная, уверенная в своем социальном статусе женщина, самостоятельно обеспечивающая свои потребности, она набралась смелости и в конце концов приобрела то, что велел Бобби Том, обнаружив в следующий же момент, что рядом с ней стоит Сузи Дэнтон.
Яркая коробка подрагивала в руках Грейси, как бомба с тикающим часовым механизмом. Сузи, разумеется, тут же отвернулась и немедленно принялась изучать фотографию собаки с двумя головами на каком-то рекламном объявлении. Грейси хотелось умереть.
Теперь она делилась своими переживаниями с Элвисом, лежавшим рядом с ней в колыбельке от детской коляски:
— Стоит человеку задумать начать новую жизнь, Элвис, как тут же с ним случается что-нибудь такое, от чего у него волосы встают дыбом!
Элвис срыгнул.
Она улыбнулась:
— Тебе легко так говорить. Это ведь не ты покупал презервативы.
Он заулыбался и пустил пузырь. Направляясь в город, Грейси столкнулась с Натали, которая отчаянно металась по ранчо, пытаясь найти какого-нибудь надежного человека, способного присмотреть за Элвисом часок-другой, пока она будет сниматься в первой сцене «Кровавой луны». Когда Грейси предложила свои услуги, Натали осыпала ее благодарностями и вывалила на ее голову целый мешок инструкций, успокоившись только тогда, когда Грейси стала записывать их.
Похмелье Грейси прошло, голова ее больше не болела. Перед дорогой она переменила одежду. Теперь на ней красовалось свежее платье в черную и коричневую полоску, и она опять чувствовала себя человеком.
Она как раз выезжала из городка, когда ее ноздрей коснулся характерный запах, вслед за которым раздалось недовольное пыхтение младенца, которому не нравилось оставаться в грязных пеленках. Бросив на него покровительственный взгляд, она сказала:
— Ты — вонючка!
Он сморщил личико и захныкал. Движения на дороге не было, так что она без хлопот съехала на обочину и сумела быстро перепеленать маленького засранца. Она уже усаживалась за руль, когда услышала за спиной шуршание шин.
Повернувшись, она увидела импозантного незнакомца в прекрасно сшитом светло-сером костюме, выбирающегося из «БМВ» цвета бургундского вина. Для мужчины своего возраста он выглядел весьма привлекательно: коротко подстриженные волосы, слегка тронутые сединой, выразительное лицо и хорошо сбитое тело, на котором, похоже, не было ни единой лишней унции жира.
— Вам не нужна помощь? — спросил он, остановившись возле «тандерберда».
— Нет, но признательна вам за беспокойство. — Она кивнула в сторону младенца. — Пришлось сменить ему пеленку.
— Понимаю. — Он улыбнулся ей, и она поймала себя на том, что улыбается в ответ. Было приятно сознавать, что в этом мире еще есть люди, готовые пойти на некоторые неудобства ради того, чтобы помочь незнакомому человеку.
— Это автомобиль Бобби Тома Дэнтона, верно?
— Да, я работаю его ассистенткой, и зовут меня Грейси Сноу.
— Рад познакомиться с вами, Грейси Сноу. Я — Уэй Сойер.
Глаза ее слегка расширились. Значит, это и есть тот самый человек, о котором говорит вся Телароза? Она осознала, что впервые слышит имя Уэя Сойера без дополнительного эпитета «сукин сын».
— Как я догадываюсь, вы обо мне уже слышали, — сказал он.
Она попыталась уклониться от ответа:
— Я нахожусь в этом городе всего второй день.
— Значит, слышали. — Он усмехнулся и кивнул в сторону Элвиса, который вновь завозился в своей постельке: — Это ваш ребеночек?
— О нет. Это сын Натали Брукс, актрисы. Я временно помогаю ей.
— Солнце бьет ему в глаза, — заметил он. — Лучше поезжайте к матери. Было очень приятно познакомиться с вами, мисс Грейси Сноу. — Кивнув, он повернулся и пошел к своей машине.
— Мне тоже очень приятно, мистер Сойер, — крикнула вслед ему Грейси. — И спасибо за то, что вы остановились. Не всякий такое сделает.
Он помахал ей рукой, а она, вырулив на шоссе, задумалась — так ли уж правы жители Теларозы, считая мистера Сойера записным злодеем. Ей он показался очень приятным человеком.
Несмотря на сухие пеленки, Элвис продолжал морщить личико и вскоре начал вертеться. Она взглянула на часы и сообразила, что прошло уже больше часа с момента отъезда.
— Пора возвращать тебя в курятник, ковбой.
Пакет, в котором лежала коробка с презервативами, толкнул ее в бедро, и она вспомнила, что поклялась не спускать Бобби Тому его недостойных выходок. Пусть он теперь ее босс и мужчина, за которым она готова пойти на край света, ему все-таки нужно напомнить о том, что ее нельзя унижать безнаказанно.
— Четверка треф.
— Пас.
— Пас.
Нэнси Копек удивленно взглянула на свою партнершу и печально вздохнула:
— Это же только начало торговли, Сузи. Я просто интересовалась твоими тузами. Тебе не следовало пасовать.
Сузи Дэнтон виновато улыбнулась:
— Извини, я просто не могу сосредоточиться.
Вместо того чтобы с головой погрузиться в бридж, она погрузилась в посторонние мысли. Ей не давал покоя инцидент в аптеке. Грейси, похоже, основательно готовилась к тому, на что, подвыпив, недвусмысленно намекала Бобби Тому. Сузи пришлась по душе эта девушка, и ей не хотелось, чтобы у нее были неприятности.
Нэнси добродушно покивала двум другим любительницам бриджа и вполголоса произнесла:
— Сузи беспокоится о Бобби Томе. Ведь он опять в Теларозе. Второй день она сама не своя.
Тони Сэмелс склонилась вперед:
— Вчера вечером я видела его в «Ди Кью», но у меня не было возможности посекретничать с ним о моей племяннице. Я уверена, она сведет его с ума.
Партнерша Тони едва заметно нахмурилась и предложила шесть пик.
— Моя Кэти, пожалуй, больше в его вкусе, верно ведь, Сузи?
— Давайте-ка я сменю посуду и налью нам всем еще по одной. — Сузи сбросила карты, довольная тем, что нашла повод оставить приятельниц на несколько минут. Как правило, бридж по четвергам доставлял ей удовольствие, но сегодня она чувствовала себя не в своей тарелке.
Пройдя на кухню, она сунула стаканы в мойку, но вместо того чтобы открыть холодильник, встала у окна. Окинув невидящим взглядом кормушку для птиц, свисавшую с ветви магнолии, она бессознательно вдавила кончики пальцев в бедро, нащупав вживленный в него небольшой диск, снабжавший ее организм гормонами. Она часто заморгала глазами, прогоняя неожиданно выступившие слезы: Неужели она уже дожила до того возраста, когда от жизни нечего ждать? Казалось, прошло всего несколько лет с тех пор, как жарким техасским летом она вышла замуж за Хойта Дэнтона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99