ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ширли умеет творить чудеса, и ты скоро в этом убедишься.
Бобби Том распахнул дверь салона «Голливуд», устроенного в гараже небольшого одноэтажного здания, выходящего фасадом в пыльный переулок. Главный герой сногсшибательной ленты до полудня был свободен и заявил, что хочет использовать это время на ювелирную отделку своей ассистентки. Он решительно втолкнул Грейси в салон, и ее голые руки тут же покрылись гусиной кожей. Как и многие мелкие лавчонки штата Техас, этот салон был оснащен допотопным кондиционером, и здесь царила почти нулевая температура.
Три стены небольшого помещения сияли розовым цветом, а четвертую покрывала черная с золотом блестящая плитка. Здесь работали два мастера: стройная брюнетка в голубом халатике и необъятная краснощекая блондинка. Ее могучие бедра были обтянуты фиолетовыми рейтузами, а розовая футболка туго облегала могучий бюст, по которому, изгибаясь, бежала надпись: «Господи, дай людям мозги!»
Грейси про себя взмолилась, чтобы Ширли, которой предстояло сотворить из нее мисс Теларозу, оказалась стройная брюнетка, однако Бобби Том уже подходил к блондинке.
— Привет, моя куколка.
Женщина оторвала взгляд от копны угольно-черных волос, которые она прилежно начесывала, и ответила низким голосом:
— Бобби Том, симпатичный ты сукин сын, давно тебе пора было заглянуть ко мне.
Он влепил поцелуй в щеку, покрытую яркими румянами. Свободной рукой она в ответ хлопнула его по заду.
— А ты по-прежнему хороша, моя несравненная Ширли!
— Ну уж если заговорил такой знаток, как ты, то это настоящий комплимент.
Он улыбнулся другой парикмахерше и ее клиентке, а затем поприветствовал двух дам, сидевших под сушильными колпаками:
— Привет, Бельма, целую ручки миссис Карлсон, как ваши делишки?
Женщины зафыркали и захихикали. Бобби положил руку на плечо Грейси и слегка подтолкнул ее вперед.
— Представляю всем мисс Грейси Сноу.
Ширли уставилась на нее с нескрываемым любопытством.
— Мы все о вас уже наслышаны. Значит, вы и есть будущая миссис Бобби Том Дэнтон?
Он поспешно шагнул вперед:
— Грейси у меня слегка феминистка, Ширли, и не любит, когда ее так называют. Сказать по-честному, мы, возможно, станем писаться через дефис.
— Серьезно?
Бобби Том пожал плечами и беспомощно всплеснул руками, давая понять, что он остается последним нормальным мужчиной в этом безумном мире. Ширли повернулась к Грейси, ее накрашенные брови взметнулись вверх:
— Не нужно делать этого, милочка. Грейси Сноу Дэнтон звучит чересчур эксцентрично. С таким именем нужно жить где-нибудь в английском замке.
— Или сидеть где-нибудь в бюро погоды, — предложил Бобби Том.
Грейси открыла было рот, чтобы пояснить, что она не намеревается добавлять что-либо через дефис к своей фамилии, однако тут же закрыла его, увидев расставленную ловушку. Дьявольские огоньки прыгали в глазах Бобби Тома, и она мысленно подожгла его стетсон.
Неужели она — единственный человек в мире, который видит его насквозь?
Ширли возобновила работу над копной черных как смоль волос, посматривая одновременно на Грейси.
— Я слышала, что ты не позволяешь ей прихорашиваться, Бобби Том, но не думала, что дело зашло так далеко. И что же ты хочешь, чтобы я с ней сделала?
— Я собираюсь полностью доверить ее тебе. Грейси вообще-то немножко дикарка, так что не худо бы ее малость осовременить.
Грейси была поражена. Эта бабища с копной крашеных волос и отвратительным макияжем может кого-то осовременить? Она повернулась к нему, чтобы выразить гневный протест, но он усыпил ее ярость, быстро чмокнув в губы.
— Мне нужно кое-куда забежать, милая. Мама заберет тебя отсюда и повезет покупать тряпки, так что заодно вы сможете начать присматривать и приданое. Теперь, когда я снова разрешил тебе стать красавицей, не вздумай бросить меня, моя крошка.
Все присутствующие расхохотались. Шутка показалась им на редкость удачной. Он вежливо приподнял шляпу и направился к двери. Несмотря на все свое раздражение, Грейси опечалилась. Интересно, только ли одна она ощущает, что вместе с ним ушел солнечный свет?
Шесть пар любопытных глаз уставились на нее. Она слабо улыбнулась.
— На самом деле я… я вовсе не дикарка. — Она прокашлялась. — Иногда Бобби Том любит преувеличить, но…
— Садись, Грейси. Я займусь тобой через минутку. Вон там лежит свежий номер «Пипл», можешь пока полистать его.
Полностью подавленная авторитетом личности, от которой зависело будущее ее прически, Грейси рухнула в кресло и ухватилась за журнал. Одна из досушивающихся женщин глянула на нее в упор сквозь очки, вторая подвинулась ближе, и Грейси приготовилась к неизбежному.
— Как вы познакомились с Бобби Томом?
— Давно ли вы знаете друг друга?
— Как удалось пройти дурацкий футбольный тест?
Допрос велся быстро, умело, безжалостно и не прекратился, когда Ширли пригласила ее занять освободившееся кресло. Поскольку Грейси совсем не умела врать, ей пришлось так сосредоточиться на гомеопатической дозировке правды, что у нее не оставалось времени следить за переменами в своей внешности. Впрочем, ей было бы трудно сделать это, ибо Ширли отвернула кресло от зеркала.
— Завивка у тебя была неплохо сделана, Грейси, но волос оставили жутко много. Я хочу предложить тебе послойную укладку. Мне она нравится. — Ножницы Ширли щелкали и щелкали, и мокрые медные пряди летели во все стороны.
Грейси уклончиво ответила на вопрос относительно регулярности ее менструального цикла, обеспокоенная потравой, производимой в ее волосах. Если Ширли обрежет их слишком коротко, ей никогда не удастся уложить их в пучок на затылке — прическа пусть не потрясающая, зато аккуратненькая и очень практичная.
Тяжелый локон, дюйма в три длиной, шлепнулся ей на колени, и беспокойство ее возросло.
— Ширли, я…
— А твоим макияжем займется Джейнин. — Ширли кивнула головой в сторону соседнего кресла. — На этой неделе она начинает рекламировать грим «Мэри Кэй», и ей нужны новые клиенты. Кстати, Бобби Том уже купил тебе новую косметичку? Что ты чувствовала, когда твой чемодан проваливался в пропасть? Землетрясение — это, наверное, так ужасно! Я бы ни за что не поехала в Южную Америку! Даже в составе личной охраны вице-президента. Ты такая смелая, Грейси.
Грейси поперхнулась и закашлялась, пытаясь сдержать приступ смеха. Конечно, этот ковбой бывает невыносим, но иногда он определенно забавен. Впрочем, через секунду веселость ее прошла.
Ширли включила фен и развернула кресло. Грейси ахнула от отвращения. Из зеркала на нее глядела мокрая крыса.
— Я научу тебя делать это самостоятельно. Тут все дело в пальцах. — Ширли вновь взялась за нее. Клочья влажных волос на голове Грейси затрепетали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99