ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда медлительная королевская баржа проплывала по Темзе мимо Чертей и Ричмонда, люди в деревнях радовались при виде своей королевы. Но когда королевское судно достигло лондонского Тауэра, по берегам реки раздались безудержные крики и счастливое улюлюканье, Лондонцы воздавали почести королеве Изабелле Прекрасной.
Путешествие доставило королеве удовольствие. Она поняла, что подданные почитают ее.
На последней неделе сентября королева Изабелла и ее дамы воспользовались стоящей превосходной погодой. Они катались по роскошному парку Виндзора и охотились с соколами в ближайшем лесу.
Общество и выезды имели на королеву оздоровляющее воздействие. Она перестала ощущать себя всеми покинутой. Безнадежность сменилась радостным ожиданием. Ее настроение становилось все лучше, она начала улыбаться и смеяться, и ее сияющая красота вернулась в полной мере.
– Мне бы очень хотелось лично поблагодарить графа Уорика за помощь в покорении моих врагов, – сказала Изабелла, когда для Джори наступило время покидать Виндзор.
– Я немедленно отправлю письмо Гаю и сообщу ему о ваших планах. Для него будет огромной честью получить вашу благодарность, и он будет счастлив своими глазами увидеть, что вы процветаете.
Двумя днями позже королева Изабелла, Брианна и Джори в сопровождении небольшой кавалькады солдат, присланной Уориком для охраны, и королевских грумов въехали во двор древнего аббатства Сент-Олбанс.
Брианна подняла руку, чтобы прикрыть глаза от полуденного солнца.
– Отец уже встречает нас, – радостно объявила она.
– Уорику не терпится получить назад свою жену, – заметила Изабелла, когда трое мужчин вышли во двор. – Вы самая счастливая женщина, Джори.
Гай де Бошан поклонился королеве, потом приблизился к ней и протянул мощные руки.
– Вы окажете мне честь, ваше высочество?
Изабелла одарила графа сияющей улыбкой и позволила ему снять себя с седла.
Гай Томас, сопровождавший отца, подошел к матери и помог ей спешиться.
Радостная улыбка Брианны исчезла, когда она узнала третьего из мужчин. «Вулф Мортимер. Какого дьявола он здесь?» Когда мрачный житель пограничной полосы даже не пошевелился, чтобы помочь ей спешиться, ее охватило раздражение…
Брианна сердито смотрела, как ее отец знаком подозвал Мортимера и представил его королеве. Ее глаза сузились, когда темный дьявол взял руку королевы и поцеловал ее пальцы с такой галантностью, какой явно научился у своего отца. Он говорил тихо, и она не слышала, что он сказал королеве, но слова Изабеллы она расслышала ясно:
– Пожалуйста, скажите своему отцу, что королева Англии вечно будет в долгу у Роджера Мортимера.
Брианну охватила досада, когда она поняла, что она единственная, кто остался сидеть в седле. Один из людей Уорика, Саймон Деверил, вышел вперед, чтобы помочь ей, и она одарила его благодарной улыбкой:
– Благодарю, Саймон. Не будете ли вы так добры, проследить, чтобы Венеру напоили перед обратной дорогой?
– Я хорошенько позабочусь о ней и о вас тоже, леди Брианна. Граф Уорик приставил меня к вашим услугам.
Она поспешила догнать остальных.
– У монахов-бенедиктинцев в аббатстве большая пивоварня. Их эль знаменит в этих местах, – рассказывал Уорик королеве. – Он утолит вашу жажду после долгого путешествия. Мне говорили, что они используют его вместо святой воды, – сказал он с непроницаемым лицом.
Брианна видела, как королева взяла ее отца под руку и рассмеялась над его шуткой. «Изабелла настоящая кокетка… Она изголодалась по мужскому вниманию».
Когда они вошли в аббатство, настоятель, который был главой бенедиктинского ордена, вместе с множеством монахов в коричневых рясах вышел поприветствовать королеву.
Брианна улыбнулась, заметив, как ее брат пытается удалиться от святых отцов, присоединившись к ней. Она сразу же набросилась на него:
– Какого дьявола Вулф Мортимер делает в обществе отца?
– Он приехал во Фламстед, чтобы купить коня, и направляется в Оксфорд, чтобы присоединиться к своему отцу и другим приграничным баронам. Поскольку нам было по дороге, отец пригласил его ехать с нами. Он ухватился за возможность познакомиться с королевой.
Брианна почувствовала укол разочарования. Она-то вообразила, что единственной целью приезда Вулфа Мортимера в Сент-Олбанс была возможность увидеть ее. Она покраснела: было уязвлено ее тщеславие.
– Это официально? Ты теперь придворная дама королевы?
– Да, мое желание исполнилось. О Господи, ты видел, в какую сторону они пошли? Я же должна все время быть при ней. – Брианна подхватила юбки и поспешила по длинному нефу. Она прошла под аркой и оказалась в сводчатом покое с множеством выходов и каменной лестницей, ведущей в высокую башню. Она озадаченно огляделась.
– Леди де Бошан, я вижу, вы любуетесь аббатством. Вы знаете, что оно было построено из камней с руин древнеримского города Веруламия?
Брианна была обескуражена; он, казалось, возник из ниоткуда.
– Мне не нужен урок истории от вас, Вулф Мортимер. – «Пресвятой Боже, почему само его присутствие провоцирует во мне резкий ответ?»
– Вы правы, урок хороших манер гораздо больше пошел бы вам на пользу. – Он даже не пытался скрыть своего веселья.
Она почувствовала непреодолимое желание стереть этот издевательский смех с его лица. Ее взгляд тянулся к его губам, и ее злило, что она вспоминает его поцелуи. Он был так похож на своего отца, и в то же время различие было разительным. Манеры Роджера Мортимера были изысканными и очаровательными. Стоящий перед ней мужчина обладал аурой животной мужественности, держащейся в строгой узде. В глубине души она боялась, что ей придется держать наготове все защитные средства, чтобы не поддаться неотразимой привлекательности этого темного дьявола.
– Мой отец говорил вам, что я недавно обручилась с Линкольном Робертом де Варенном? – Она произнесла эти слова, надеясь, что они станут охранять ее как щитом.
– Идеальный выбор. – Он позволил веселью проникнуть в его глаза. – Такой честный юноша с радостью научит вас хорошим манерам. – Внутри у него все сжалось при известии, что гордая красавица уже обручена. То, что де Варенн был наследником графского титула, только усиливало его страдания. – Ручаюсь, он совсем не одобряет ваше присоединение ко двору королевы.
Правда его слов обожгла ее.
– Я не искала его одобрения. Я самостоятельная женщина.
– Бедный парнишка. Вы будете тиранить его. Она вскинула голову.
– Как вы смеете называть Линкольна Роберта парнишкой, Вулф Мортимер? Он всего на год моложе, чем вы! – Она поняла глупость своих слов сразу же, как произнесла их. Они только подчеркнули значительное несоответствие между двумя мужчинами. Де Варенн оказался бы проигравшим в любом сравнении с яростным молодым воином, годами патрулировавшим границу с Уэльсом и выглядевшим так, будто он с младенчества владеет мечом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80