ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Терезе пришлось сделать аборт, но родители ее так и не простили.
— Одежда значения не имеет, — заметил я. — Все равно твои родители узнают, что я служил в американской армии.
— Это я понимаю. Но так мне будет проще найти с ними общий язык. Если родители увидят тебя в костюме, то по крайней мере поймут, что ты остаешься во Франции и не собираешься бросать меня.
— Есть и более важное отличие. Дружок твоей сестры воевал против Франции, а я — за нее.
Однако убедить Жизель не удалось. Я купил светло-серый костюм и две белые рубашки. Во Франции шили не такие костюмы, как в Америке. С более узкими плечами, короткими штанинами. Купленный мною костюм с французским размером "L" едва тянул на американский "М".
К дому родителей Жизель мы подъехали в пять вечера. Дверь открыла ее мать.
— Жизель приехала! — крикнула она мужу, обняла дочь и расплакалась. — Наконец-то моя девочка дома! Вышел отец Жизель. Обнял и расцеловал ее в обе щеки.
— Жизель, почему ты не сообщила нам о своем приезде? — спросил он.
Мы прошли в дом. Они так быстро тараторили по-французски, что я не понимал ни слова, Наконец ее отец повернулся ко мне.
— Американец? — спросил он.
— Oui, папа, — ответила Жизель.
Я протянул руку.
— Рад с вами познакомиться, сэр. Он лишь посмотрел на мою руку.
— Мой отец не понимает по-английски. — В голосе Жизель слышались извиняющиеся нотки.
— Его также не обучили правилам хорошего тона, — ответил я. — Я подожду в машине.
— Остынь, — бросила она мне, потом повернулась к отцу и быстро-быстро заговорила. Тут уж несколько слов я понял. «Герой войны. Очень богатый. Мой жених. Моя любовь».
Мать Жизель взяла меня за руку и подвела к столу. Мы сели. Ее отец продолжал дуться, но все-таки подошел и пожал мне руку. Затем достал бутылку вина и налил каждому по маленькому стаканчику.
— Salut! — сквозь зубы процедил он. Я кивнул, ответил тем же. Мы выпили. Через несколько минут появилась Тереза. Сестры долго тискали друг друга и целовались. Я наблюдал за их отцом. С Терезой он держался куда сдержаннее, чем с Жизель. Потом Тереза повернулась ко мне.
— Мне кажется, я тебя уже давно знала, — с улыбкой сказала она по-английски. — Жизель писала мне каждый месяц по несколько писем.
— Мне она тоже рассказывала о тебе. Я рад, что мы наконец-то встретились.
— Я очень сожалею, что наш отец так себя ведет, — извинилась она. — Наверное, в этом виновата я. Ему не нравился мой кавалер.
— Выбор был за тобой. Твой отец не имел права вмешиваться.
— Теперь все это в прошлом. — Тереза пожала плечами. — Война кончилась, возможно, мы все забудем старые обиды.
— Надеюсь на это, — кивнул я.
Жизель улыбнулась мне.
— Моя сестра — красавица, правда?
— Вы обе красавицы. И мне жаль, что ваш отец все еще злится на Терезу.
— Время лечит, — философски ответила Жизель. — А пока Тереза, ты и я пойдем обедать в ресторан, который принадлежит моему очень хорошему другу. Мои родители едят так, как это принято у французов. Обедают днем, а вечером обходятся хлебом с сыром и стаканом вина.
— Как скажешь.
— И еще. — Жизель вновь улыбнулась. — Мои родители очень консервативны. Они хотят, чтобы я осталась на ночь в их доме, но у них только одна свободная спальня, а под своей крышей спать со мной до свадьбы они тебе не разрешат.
— Хорошо. Я сниму номер в отеле.
— В этом нет необходимости. Тереза говорит, что ты можешь провести ночь у нее.
Я посмотрел на Терезу.
— Я тебя не стесню?
Тереза улыбнулась.
— Отнюдь.
Я повернулся к Жизель, она согласно кивнула.
Я понятия не имел, что лионские рестораны считаются лучшими во Франции. А раз так, то и лучшими в мире. Хозяин тепло встретил сестер, но я заметил, что Терезы он все-таки сторонится. Потом увидел я ленточку в его петлице. И здесь тоже не забыли войну. Его наградили орденом Почетного Легиона, а Тереза предала страну, улегшись в постель к врагу. Но хозяин ресторана остался джентльменом. А потому принял нас с распростертыми объятиями.
После обеда Жизель отвезла нас к дому Терезы. Дала мне маленький саквояж с туалетными принадлежностями и пижамой. Рассмеялась и на прощание поцеловала меня в щеку.
— Не обижай мою сестричку.
— Не волнуйся, — заверил я ее и взглянул на улыбающуюся Терезу. Сестры расцеловались. — Я заеду за тобой в девять утра, — пообещала Жизель и тронула джип с места.
Я последовал за Терезой в ее квартиру. Она показала мне ванную и спальню. В ней стояла только одна двуспальная кровать. Я повернулся к Терезе.
— А другой спальни у тебя нет?
Улыбаясь, она покачал головой.
— Нет.
— Так я буду спать на софе в гостиной?
— Нет.
Я недоуменно воззрился на нее.
Тереза все улыбалась.
— Кровать большая. Я уверена, что в ней хватит места двоим.
— Мне и тебе?
— Естественно. Я не девушка, а мы с Жизельсестры и привыкли всем делиться.
Об этом французском обычае я слышал впервые. Когда я вернулся из ванной, Тереза уже лежала на кровати в наряде Евы. Ей потребовалось двадцать секунд, чтобы сорвать с меня пижаму. Потом она повалила меня на спину и уселась мне налицо. Ее «киска» уже сочилась влагой. Она завела руку за спину и ухватила мое хозяйство. Несколько ритмичных движений, и я обильно полил спермой ее спину. При этом Тереза не забывала тереться клитором и вскоре со сладострастным стоном скатилась с меня.
ГЛАВА 15
В девять утра я стоял на тротуаре у подъезда многоквартирного дома Терезы. Жизель вырулила из-за угла и остановила джип рядом со мной. Я молча бросил саквояж на заднее сиденье.
Жизель перебралась с водительского места на сиденье пассажира. Я обошел джип, сел за руль, посмотрел на нее. Жизель улыбалась.
— Сука! — вырвалось у меня.
— Разве тебе не понравилась моя маленькая сестричка? — Ее глаза изумленно раскрылись.
— Ты меня подставила, — рявкнул я. — Мне еще повезло, что она не затрахала меня до смерти!
— Тереза слишком давно одна. Мужчина был ей просто необходим.
Я искоса посмотрел на Жизель.
— Когда ты говорила, что вы делитесь с сестрой всем, я не подозревал, что речь идет и о любовниках. Она наклонилась ко мне, поцеловала в щеку, — Только о хороших любовниках. — Жизель рассмеялась.
— Как хорошо, что у тебя только одна сестра, — наконец улыбнулся и я'. — Иначе я бы точно отправился на тот свет.
Жизель вновь поцеловала меня.
— Я люблю тебя, Джерри. Я покачал головой.
— Ничего не понимаю. Неужели это французский обычай?
— Я думаю, нам пора ехать, — сменила тему Жизель. — Сначала доберемся до Марселя, а потом по автостраде номер семь — до Канн и Ниццы.
— Сколько нам ехать? — спросил я.
— Расстояние примерно то же, что и до Парижа. Но нам еще надо найти отель, где мы заночуем. В Ницце родственников у меня нет. — Жизель хитро улыбнулась. — И сестер тоже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76