ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пьер поочередно посмотрел в лицо каждому. Открыто поддержать точку зрения Честера не решился никто, да это и неудивительно — поддержать Честера означало бы оскорбить Пьеpa, его жену и детей. Пьер умело перевел разговор на единственного, кто посмел выдвинуть столь опасный довод.
— Честер, вопрос о чистоте крови нужно было поднимать шесть лет назад. Однако, когда Керк женился, вы все приняли его жену. Что же изменилось?
— Вы нас неправильно поняли, — поспешно вставил Лоренс Невилл, — стремясь сгладить конфликт. — Керк, если вы восприняли нашу позицию как попытку оказать на вас давление, примите мои извинения. — Он поклонился. — Но всем известно, что ваша многоуважаемая жена не способна родить ребенка.
— Это неправда, — спокойно возразил Керк, — но продолжайте.
Лоренс смутился и посмотрел на Пьера.
— Брак Керка и Лайзы не признан Церковью, поскольку ни один из них не захотел отступиться от своей веры. Мы всего лишь просим Керка жениться по-настоящему, чтобы продолжить род.
— Керк? — Пьер вопросительно посмотрел на друга.
Керк покачал головой и твердо заявил:
— У меня есть единственная жена, которая мне нужна.
— А что, если Господь не даст вам сыновей?
— Тогда власть и титул перейдут к моему преемнику. Не вижу в этом проблемы.
— Проблема в том, что твоя позиция ставит под сомнение все наши традиционные ценности, — нетерпеливо возразил Честер. — Твой долг — продолжить род, и твой отец с этим согласен. Я считаю твое упорство неоправданным, ты не желаешь поступиться ничем.
— Я готов поступиться правом наследования, — возразил Керк. — Я согласен отойти в сторону и уступить место тому из вас, кто считает, что готов его занять. — Керк величественно взмахнул рукой. — Считаю, что вопрос решен. Обсуждать кандидатуру преемника моего отца вы можете и в мое отсутствие.
Керк встал было из-за стола, но его остановил Пьер.
— Минутку, Керк. У меня есть возражения против твоего решения.
Керк снова сел. Пьер кивком поблагодарил его и обратился к присутствующим:
— Бизнес корпорации Максвелла тесно связан с моим. Взаимные обязательства оговорены в специальном договоре, некоторые позиции которого строго конфиденциальны. О них знают лишь лорд Максвелл, Керк и я. С кем же мне продлять этот договор?
Керк почувствовал, что его атакуют по всем фронтам. Тем временем встревожился и Лоренс Невилл. Пьер де Бельфор не бросает слов на ветер и не станет блефовать.
— Никто не стремится изменить расстановку сил в корпорации. Мы по-прежнему преданы Керку, уважаем его и полностью поддерживаем, — заявил сэр Лоренс.
— Вот как. — Пьер пожал плечами. — Значит, я что-то не так понял, прошу прощения. Мне показалось, что Керк собирается отказаться от права стать преемником своего отца.
— Ничего подобного нам и в голову не приходило. — Всякому было ясно, что сэр Лоренс переметнулся из одного лагеря в другой. — Мы всего лишь думали о будущем преемнике лорда Максвелла и обсуждали вопрос, не пришло ли время Керку…
— Как говорится, — ловко вставил Пьер, — на все воля Божья.
— На все воля Божья, — согласился сэр Лоренс, смешав Честеру все карты.
Через несколько минут Керк и Пьер остались одни.
— Спасибо, — сказал Керк, — я перед тобой в долгу.
— Никаких долгов, — возразил Пьер. — Я действовал в собственных интересах. Мне вовсе не хочется иметь дело с Честером. Между прочим, кто твой преемник?
— Дензил.
— Но вряд ли он захочет…
— Тем не менее он согласился, — мрачно сказал Керк. — Мы с ним это обсудили.
Пьер задумчиво кивнул и невесело улыбнулся.
— Теперь, друг мой, тебе остается только попытаться выглядеть довольным тем, что ты достиг цели.
Керку полагалось улыбнуться, но он лишь вздохнул и отошел к стеклянной стене салона. По воде скользили две фигурки, в одной Керк сразу узнал Лайзу, ее огненно-рыжие волосы развевались как знамя.
— Моя победа может в конце концов оказаться бессмысленной, — пробормотал он. — Боюсь, Лайза все равно не останется со мной.
Пьер промолчал. Это заставило Керка посмотреть на друга.
— Ты тоже думаешь, что она уйдет?
— Мы с Тэсс говорили об этом, — признался Пьер. — Пытались представить себя на вашем месте. Если честно, Керк, от ответа Тэсс я похолодел.
Керк снова отвернулся к окну. Он не очень удивился. Мужчина против женщины, одна гордость против другой, любовь против… Керк не понял, что произошло: то ли катер, за которым Лайза летела на водных лыжах, по какой-то причине резко сбавил ход, то ли она выпустила из рук веревку, то ли что-то попало под лыжу, — он только увидел, что она взлетела, пролетела несколько метров по инерции и ушла под воду. Керк выругался и бросился к двери.
— В чем дело?! — Пьер встал и поспешил за ним.
— С Лайзой что-то случилось, — бросил Керк на ходу — и с трудом узнал собственный голос.
Он помчался по лестнице, перескакивая через две ступеньки. В ушах шумело от бешеного биения сердца. Выбежав на палубу, Керк бросился к корме, где имелось устройство для спуска катера на воду. Пьер не отставал от него ни на шаг. Дензил уже спускал на воду катер, его напряженное лицо сказало Керку все: Лайза не вынырнула на поверхность. Макс даже не заметил, что его партнерша по развлечениям исчезла, катер унес его далеко вперед.
Керк без колебаний оттолкнул брата и запрыгнул в катер. Дензил и опомниться не успел, а Керк уже летел по воде с такой скоростью, которую только могло развить легкое суденышко. Суматоха привлекла внимание гостей, они вышли на палубу и выстроились вдоль борта, наблюдая за происходящим. К тому времени, когда Керк достиг того места, где покачивалась на воде лыжа Лайзы, Дензил спустил на воду спасательную шлюпку и поплыл к брату. Керк заглушил мотор, нырнул и скрылся под водой. С тех пор, как Лайза упала в воду, прошло три минуты, может быть, четыре, и он не понимал, почему спасательный жилет не поднял ее на поверхность.
Вскоре Керк увидел и причину аварии: под самой поверхностью воды, запутавшись в рыболовных сетях, плавала полусгнившая деревяшка, по-видимому, обломок мачты. Но сеть удерживала под водой не только обломок дерева, одна ступня и кисть Лайзы тоже запутались в веревках. Она безуспешно пыталась освободиться. Керк подплыл ближе.
Движения Лайзы стали вялыми, наверное, в ее легких кончился воздух и она смирилась с мыслью, что ей суждено погибнуть. Керку тоже не хватало воздуха, но он сначала освободил ногу Лайзы и только после этого стал выныривать, увлекая за собой Лайзу и одновременно пытаясь освободить ее запястье.
Оказавшись на поверхности воды, белый как полотно Керк жадно вдохнул. Попытавшись сделать то же самое, Лайза закашлялась, выплевывая воду, ее била дрожь. Оба не заметили, что к ним приближается Дензил на спасательной шлюпке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41