ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все время что-то сочиняла. Писать начала с коротеньких рассказов, но продаваться они стали не скоро. Теперь дела идут хорошо. И мои родители имеют достаточно денег, чтобы не беспокоиться о том, что гонорары приходят поздно…
Он посмотрел в ее печальные глаза.
— Они разошлись?
— Да, несколько лет тому назад. — Тэра пожала плечами. — Оба на первое место ставили карьеру, а времени друг для друга у них не хватало. Обычная история: развод, вина перед детьми, сражение за нашу любовь и все такое. Ничего нового.
Джек снова наклонился к ней, поставив локти на край стола.
— Поэтому ты все еще живешь одна?
— Да, поэтому. — Поставив чистый бокал в сушку, она улыбнулась Джеку. — А чем объяснить то, что ты все еще один? Ты самый младший в семье?
— Да. — Джек усмехнулся. — Из-за этого меня постоянно баловали и портили.
— Трудно представить тебя самым маленьким.
— Снова ты не можешь смириться с моими размерами. Признайся, у тебя в голове только одна мысль.
Она рассмеялась, качая головой.
— Ты неисправим.
— Да. — Он засмеялся в ответ.
Несколько минут они молчали, каждый думал о своем. Тэра начала говорить первой:
— Почему тебя так испугало мое появление на твоей кухне?
Он усмехнулся.
— Потому что я не знал, умеешь ли ты готовить.
Она улыбнулась.
— А если честно?
— Мужские комплексы. Когда женщина готовит в кухне мужчины, это уже семья. Одинокие парни боятся этого.
— Так значит, ты убежденный холостяк? Может, ты в принципе избегаешь женщин?
— У нас что, игра в вопросы?
Тэра отвела взгляд.
— Я здесь не для того, чтобы тебя осуждать, Джек.
— Хорошо, тогда объясни, зачем я в третий раз за день принял душ?
Джек наблюдал, как ее рука машинально погладила поверхность стола. Он с трудом вздохнул. Господи, у него появилась проблема.
Внезапно семейная жизнь стала не такой пугающей, как прежде.
Тэра снова посмотрела на него огромными светло-серыми глазами и слегка улыбнулась, увидев его растерянное лицо.
Джек настоял на том, чтобы после ужина прогуляться до ее дома. Ничего особенного, убеждал он себя, просто захотелось проводить красивую девушку.
Они остановились на полпути и дружно опустились на траву, глядя на воду.
— Итак?
Она улыбалась, ее взгляд был устремлен вдаль.
— Итак?
— У нас наметился некий прогресс, тебе не кажется?
Ее улыбка стала шире.
— Почти.
— Ты не знаешь, что со мной делать, да, Тэра Девлин?
Она посмотрела на него.
— В такой же степени, в какой и ты не знаешь, что делать со мной.
— Я не подхожу под твои рамки, вот в чем дело.
— Так же как и я — под твои, большой мальчик.
Они оба засмеялись, затем повернулись к океану и на несколько мгновений замерли, слушая его мерное могучее дыхание.
Джек вздохнул и вернулся к разговору:
— Как ты думаешь, что другие люди делают в такой ситуации?
Она пожала плечами.
— Наверное, они просто решают ее, а уже потом разбираются в том, что получается.
— Может, и нам попробовать?
— Может быть.
Осторожно взяв Тэру за подбородок, он повернул ее лицо к себе.
— Хорошо. Сейчас я тебя поцелую. Я не раз тебя предупреждал, что ты можешь уйти, если хочешь. Скажи только слово, и я остановлюсь.
Она улыбнулась, но промолчала.
Джек медленно придвинулся к ней.
— Ну как, не передумала?
Когда осталось несколько сантиметров, он прошептал:
— Последний шанс.
— Заткнись ты, Джек.
Его глаза закрылись, и он прошептал:
— Слушаюсь и повинуюсь.
Тэра с облегчением вздохнула. По крайней мере, она знала, что ей делать на этот раз. Никаких сюрпризов, никаких сомнений, всего лишь страсть, свойственная всем людям. Наконец она так сильно подалась вперед, что оказалась в его объятиях. Это было то, о чем она так много писала, но никогда не испытывала в реальной жизни. Господи, как она была банальна в своих дурацких романах!
Это все равно, что быть съеденной самой собой: каждое чувство, которое она испытывала, переходило к нему, запах, прикосновение, вкус все было правильно и совершенно. Тэра ощутила внутри себя пламя, которое со скоростью лесного пожара заполнило все ее тело. Каждый ее нерв чувствовал присутствие мужчины, каждый мускул становился тверже от этого ощущения.
Его голова склонилась к ее шее.
У Тэры вырвался стон.
— Джек.
Его губы растаяли в улыбке, касаясь ее ушей.
Тихий шепот раздался у нее в ухе:
— Да?
Она мягко улыбнулась.
— Ничего. Просто Джек.
— Скажи, что ты меня хочешь. Сделай так, чтобы я не чувствовал себя одиноким.
Тэра глубоко вздохнула, ее голос тоже превратился в шепот.
— Ты знаешь, что это так.
Гладя ее по спине сильными ладонями, Джек облизал ее ухо, затем прошептал:
— Я знаю, но мне надо услышать.
Ее сердце застучало сильнее.
— Я хочу тебя. — Она вцепилась пальцами в волосы Джека и, когда он повернулся к ней, поцеловала его.
Он еще крепче сжал ее в объятиях.
— Ты хоть понимаешь, что делаешь со мной?
— Да. — Она снова поцеловала его.
— И как ты после этого себя ощущаешь?
— Это заставляет меня чувствовать… — она на мгновенье задумалась и рассмеялась, услышав его возбужденное дыхание, — как будто я теряю голову.
— Тогда я должен тебе заметить, что мы сходимся в ощущениях.
Ее дыхание замерло в груди. Он не умел быть серьезным.
— Ты не собираешься сказать мне кое-что важное?
— Что я никогда во всей моей жизни не был так сильно увлечен женщиной?
Она кивнула.
— Ты хочешь, чтобы я тебе лгал?
— А ты это делаешь?
— Нет.
Она с трудом сглотнула.
— У меня были отношения раньше.
— Боюсь, я тоже не девственник. Но я впервые встречаю женщину, которую так сильно хочу. И не получаю от нее никакой поддержки. — Он улыбнулся.
— Может быть, это называется «преследованием добычи»?
Джек наклонился, чтобы поцеловать Тэру, его язык касался ее губ, пока она не открыла рот. Затем он снова поднял голову.
— Нет.
— Тогда что это такое?
— Обнаружение общих точек.
— Может, нам просто заняться любовью — и избавиться от всех наших страхов?
Джек громко рассмеялся.
— Значит, вот так ты описываешь это в своих романах? Что нового ты можешь рассказать мне о наших любовных взаимоотношениях, если давно описала их в своей последней книжке?
Она облизнула губы.
— Я написала в ней, что ты хочешь меня, Джек.
— Продолжай.
— Я написала, что хочу, чтобы ты меня поцеловал.
Он охотно подчинился.
— И затем?
— Что хочу твоих прикосновений.
— Куда? — Его рот коснулся нежной линии ее шеи. — Я надеюсь, ты написала слово «везде». Он снова поднял голову. — Ты остановишь меня на этот раз?
— Разве ты можешь остановиться?
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Джек облокотился о борт корабля, и в этот момент на него посмотрела женщина. Забыть о старой ошибке было непросто, и Элизу он просто не замечал. Их отношения ничем не напоминали то, что у него было с Кэтрин, и лишь теперь Джек осознал, что все потерял.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24